Сесилия и Грегори шествовали по залу, улыбаясь и болтая, а заодно убеждаясь, что бокалы гостей полны вином до краев. Они составляли прекрасную пару. Сесилия вся так и искрилась весельем, ее остроты и колкие замечания вызывали улыбки даже на самых суровых лицах. В то же время Грегори, будучи далеко не дипломатом, умел быть очаровательным, когда хотел. Молодой гвардеец непринужденно расхаживал среди гостей, излучая смелость и уверенность. Своей грубоватой сердечностью и спокойным добродушием Грегори успокаивающе действовал на собравшихся. Кое-кто заметил, как рука Сесилии переплелась с рукой гвардейца: все понимали, что за отношения их связывают, и искоса поглядывали на Дариуса. Но поскольку сам Дариус был совершенно спокоен, эта тема перестала волновать общество.
Расхаживая по залу, Дариус ничего не упускал из виду. «Дурачье! Я-то хорошо понимаю: где нельзя действовать умом, в силу вступает обаяние».
Сам Дариус обаянием не обладал, и ему необходимо было иметь на всякий случай человека, обладающего приятной внешностью, умением непринужденно себя вести и не слишком обремененного умом, чтобы перечить своему хозяину. «Для такой роли Грегори подходит как нельзя лучше. К тому же он нравится Сесилии. Но в таком случае Сесилия сама-то не слишком умна».
Дариус вздохнул и огляделся. По крайней мере, Харальд наконец-то снизошел до того, чтобы побеседовать с гостями, хотя, похоже, его привлекают менее родовитые придворные, которые не обладают ни реальным влиянием, ни особой значимостью. Дариус хмыкнул. «Пришло время, и ты прибежал к нам и запачкал свои благородные ручки». Дариусу удалось заключить выгодную сделку, перетянув на свою сторону двух самых крупных торговцев зерном. Взамен на определенные обещания Дариус теперь владел всеми зернохранилищами в королевстве. Ни одна нагруженная телега не могла теперь выехать из зернохранилища без его разрешения. «Ландграфы думают, что они распоряжаются мною как своей собственностью, однако скоро бароны поймут, к кому надо идти с протянутой рукой за зерном для своих солдат». Он придал лицу непроницаемый вид, заметив, что к нему приближается сэр Блэйс. Гиллема и Бедивера с ним не было.
– Сэр Блэйс, дружище! – воскликнул Дариус. – Надеюсь, вам нравится моя вечеринка?
– Вино у вас препаршивое, а общество – протухшее, – заявил Блэйс – Но когда имеешь дело с предателями, приходится закрывать глаза на вещи, которые в обычном состоянии вызвали бы тошноту. Я полагаю, вы заметили растущую популярность принца? Придворные, которые раньше за версту обходили его, теперь сражаются за возможность прилюдно пожать ему руку.
– Похоже, у милейшего Харальда не слишком хороши дела, – пробормотал Дариус – И, по-моему, он чересчур усердно предлагает свое покровительство. Ладно, пусть себе обещает, что ему в голову взбредет. Позже мы все расставим на свои места.
– Вы хотите сказать, бароны поставят все на место, Дариус?
– Конечно, сэр Блэйс. Разумеется.
– Что-то все же беспокоит ваших гостей, – вдруг сказал Блэйс. – Что-то их напугало, и они не осмеливаются здесь это обсуждать. Вы не знаете, что их так тревожит?
– Куртана, – ответил Дариус. – Они не верят, что ее похитили. Они боятся, что Иоанн и его астролог владеют Мечом принуждения и собираются использовать его против них.
– Может быть, и так, – осторожно заметил Блэйс. – А вы как считаете? Вы думаете, Куртана в руках короля?
Дариус пожал плечами:
– А какое это имеет значение? Если Куртана у него, мы ничего не сможем с этим поделать. А если нет, то он перед нами беззащитен. Кроме того, я сомневаюсь, что за все эти годы могущество меча сильно возросло. Магия с годами ослабевает.
Сэр Блэйс покачал головой:
– Легенды гласят, что Куртана питается мощью самого князя демонов. Если это так, Куртана – самое смертоносное оружие на земле. Но если меч не у короля, нам надо выяснить, у кого он, и как можно быстрее. Иоанн еще подумает, воспользоваться ли ему Куртаной или нет, но есть множество тех, которые задумываться не станут.
– Важно не это, – заметил Дариус. – Чем дольше Куртана будет считаться пропавшей, тем лучше. Это вносит все больший раскол между королем Иоанном и двором. Чем больше людей будут бояться короля, тем больше вероятности, что они окажутся заодно с нами.
Сэр Блэйс цинично усмехнулся:
– Все не так просто, Дариус. Людей недостаточно запугать, их надо подтолкнуть к действию. Вернее, к тем действиям, которые выгодны нам.
– Если главнокомандующим гвардии будет лорд Вивиан…
– Королевская гвардия все еще поддерживает короля Иоанна, – отрезал сэр Блэйс. – Они фанатично преданы королю. Остальные гвардейцы могут подчиниться лорду Вивиану, а могут и не подчиниться: скорее всего, они будут выжидать, в какую сторону подует ветер. Нет, мой дорогой Дариус: нам нужно оружие достаточно сильное, чтобы обеспечить себе полную безопасность. К счастью, мы можем его получить, поскольку старый арсенал вновь обнаружен.
Дариус поглядел на Блэйса:
– Вы говорите о похищении трех других мечей?
– Именно.