И так далее. У песни было несколько версий, некоторые короче, некоторые длиннее, но сколько бы ни длилось пение, оно действовало мне на нервы, как в первый раз. Не буду терзать грядущие поколения ни куплетами, в которых говорилось обо мне, профессоре Гарри Рэнсоме, «волшебнике, черном как ночь», ни куплетами о «чуде в Уайт-Роке» и кончине великана Кнолла.
– Нет, – говорил я, когда меня просили сыграть эту песню. – Мы на воде, джентльмены. Мы плывем по течению. Как я уже сказал, мы оставили войну позади. Зачем об этом вспоминать?
Глава тринадцатая
Волшебство
В городе Голландии, к западу от Тригорода и примерно в двух неделях пути на запад от Джаспера, мы взяли на борт фокусника по имени Великий Ротолло с женой. Следующие три дня по вечерам они показывали фокусы, а я играл на пианино Котана, точнее, оно играло само, а я только делал вид, что нажимаю на клавиши. Не буду врать, что мы собирали толпу, но кое-какие пассажиры, из которых можно было выжать неохотные аплодисменты, приходили всегда.
Его жена нещадно со всеми заигрывала и много танцевала, довольно вызывающе, хотя и немного скованно. Она была уже немолода. На сцене ее звали Амариллис. У нее была длинная шея и высокая, похожая на улей башня из рыжих волос с сединой у корней. Она говорила громко и всегда улыбалась. Ротолло же держал себя сдержанно и таинственно. Голова у него была выбрита налысо, а борода – черная, длинная и заостренная на конце. Он носил цилиндр и поеденный молью пиджак из красного бархата и имел при себе два кривых дхарвийских ножа. Один нож был складной, для фокусов, а другой нет, и я всегда думал, что однажды он их перепутает и прикончит свою жену, и ни один суд не сможет определить, был ли в этом умысел. Ротолло и Амариллис испытывали друг к другу ненависть, которую я сначала считал частью представления, но в конце концов неохотно признал настоящей.
Амариллис обожала наряды с оборками. Ее обширное декольте обычно украшали тусклые, похожие на лампочки фальшивые жемчужины. Ротолло носил множество колец и амулетов с драгоценными камнями, украшенных, по его словам, знаками Племени, хотя я знал, как выглядят знаки Племени, и те закорючки не имели ничего общего с их своеобразным изяществом. Каждый фокус Ротолло предварял словами о том, что научился ему у Племени из самых отдаленных уголков западной глуши. Думаю, это производило впечатление на самых наивных зрителей, хотя холмовики, крутившие колесо внизу, их совершенно не интересовали.