Читаем Воскрешенный любовник полностью

Когда их взгляды встретились, Эрика побледнела. Она выбросила руку в сторону, чтобы удержать себя на ногах, хлопая по стопке книг… и не для того, чтобы совершить покупку. Казалось, её хватил удар.

По ту сторону стола за кассой пожилой мужчина склонил голову, его дряблая кожа свесилась на одну сторону.

— О, вы друзья, как я вижу, — пробормотал он дрожащим голосом. — Как это мило.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Эрика.

— Ищу книгу, — ответил Балз, испытывая облегчение от того, что в кои-то веки сказал ей правду.

— Как и она. — Владелец магазина улыбнулся и потянул рукав залитого кардигана сухощавой рукой. — Вероятно, вы ищете одну и ту же книгу?

Какой-то инстинкт велел Балзу снова осмотреть старика, и он не увидел ничего кроме пучков седых бровей, бакенбарды, уши… С другой стороны, судя по завалам в магазине, не стоило ожидать ухоженного вида от его владельца. И как бедняга умудрялся хоть что-то продавать — загадка. На столе лежала куча книг, ещё больше — за ним, открытая дверь в складскую комнату показывала взгляду сталагмиты томов, вырастающие из пола и потолка.

— Позвольте ответить на ваш вопрос, юная леди. — Мужчина улыбнулся Эрике, и его бесцветные глаза были сфокусированными как у Мистера Магу[43] без его очков с толстыми стеклами. — Книга, о которой вы говорите, которую я продал Герберту Камбургу, попала ко мне по чистой случайности. Все мои самые ценные находки приводила ко мне судьба. Что касается книги Мистера Камбурга, то какой-то мужчина с улицы зашёл ко мне с этим Томом. Он не знал, что держит в руках и с порога сказал мне об этом. Он хотел за неё сто долларов. Даже не перевернув обложки, я понял, что эта книга очень старая, очень редкая.

Последовала пауза, словно Эрика надеялась, что Балз уйдёт. Потом прокашлялась.

— Тот мужчина сказал, где нашёл эту книгу?

— Он сказал мне, что нашёл книгу в переулке, словно её кто-то выбросил. Представляете? — Старик посмотрел на Балза. — Вы тоже приходили по этому вопросу? Из-за книги, которую вы ищете?

Когда инстинкты Балза встрепенулись, он посмотрел за мужчину, в тёмное складское помещение.

— Боюсь, там большой беспорядок. — Старик отвернулся от кассы и с шарканье подошёл к двери и закрыл её. — Но я собирался там убраться. В ближайшее время.

Когда владелец магазина вернулся, он сцепил свои узловатые пальцы в замок и склонился над оббитой столешницей. У его локтя на гвоздь были насажены рукописные приходные ордера, и, судя по слою пыли на них, записи были сделаны много лет назад. Лет десять.

— Что было на обложке? — спросил Балз низким тоном. — Книги.

— Там не было названия.

— О чем была книга?

— Я не знаю такого языка.

— Но вы заплатили за неё сто долларов.

Владелец магазина улыбнулся, показывая сколотые жёлтые зубы.

— Печать была невероятной.

Эрика вмешалась:

— Хорошо, спасибо за…

— Вы не смогли прочесть ни страницы, — перебил её Балз. — Но знали, что нужно позвонить коллекционеру готических и самых отвратительных предметов?

— Почему нет. — Патрик снова улыбнулся, непринуждённо, хотя при нём выражались достаточно резко. — Взяв эту книгу в руки, я сразу понял, что она идеально подойдёт для коллекции Мистера Камбурга.

Нахмурившись, Эрика встала между ними и вскинула руку. Словно чувствовала агрессию.

— Это всё, что я хотела узнать…

Балз достал пистолет и направил его поверх её плеча на голову мужчины.

— Это чушь собачья.

— Что ты творишь? — прошипела она.

Когда Эрика попыталась схватить его руку, Балз задвинул её за свою спину, удерживая на месте.

— Мы уходим…

— Я никуда с тобой не пойду! Ты что…

— В мое время, — сказал владелец магазина, — мужчины держали своих женщин в ежовых рукавицах. И люди были вежливы.

И тогда из ниоткуда появилась тень. Чертово создание выросло из пола, а, может, выскочило из-за полок. Не всё ли равно? Пока Эрика продолжала кричать на него и дёргать его, он сдвинул руку вправо. Сущность была размером с рослого борца, с широкими плечами, узкой талией и массивными ногами, но у него не было лица и плотной структуры тела. Прозрачная тень, не способная держать оружие и драться врукопашную. Балзу не нужны были его глаза, чтобы понимать, что существо — бездушное, опасное и бескровное.

Без промедления он нажал на курок три раза подряд. Пули влетели в грудь тени, одна, вторая, третья, призрачное тело принимало свинец так, будто оно не было бесплотным, а в воздухе раздался нечестивый визг, когда тень отшвырнуло назад.

Но передышка будет недолгой, даже с его особенными боеприпасами. Чтобы уничтожить существо, нужно нашпиговать его пулями под завязку, а сейчас у Балза был другой приоритет.

С другой стороны, убить двух зайцев одним выстрелом.

Две злых сущности, точнее.

Балз направил пистолет на старика.

И снёс ему голову к чертям собачьим.

Глава 14

Время замедлилось, когда подозреваемый, которого искала Эрика и не могла забыть, к которому испытывала странные чувства, начал стрелять в книжные полки. Прогремело три выстрела один за другим, в цель, которую она не видела, потому что он держал её за своей спиной.

А потом он направил пистолет на владельца магазина.

И выстрелил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика