Читаем Воскрешенный любовник полностью

— Я выставила это дерьмо на продажу, — сказала Кери, небрежно махнув рукой, когда они проходили мимо чучел крыс, опоссумов и енотов. — Всегда ненавидела их. Не понимаю, почему его привлекали эти жуткие уродливые предметы.

Следующая комната была заполнена античными зажимами, зондами и другими медицинскими инструментами… и Эрика не могла не согласиться с Кери Камбург. Герби тащился по странным вещам.

О, а эта завалена скелетами летучих мышей.

Кери замедлила шаг, подойдя к комнате со старыми книгами в кожаном переплете.

— Вот… она. Можете зайти внутрь, если хотите. Думаю, я остановлюсь на пороге.

Когда женщина отступила назад, Эрика легонько сжала ее предплечье, а потом вошла внутрь. Она сразу уловила запах хлорки, и тот факт, что аромат бассейна не выветрился, означал, что каждое помещение имело свою систему контроля за температурой и влажностью. А здесь нужно следить и за тем, и за другим. По периметру комнаты стояли полки, на них на подставках из оргстекла — древние книги, средневековые манускрипты, первые издания одному Богу известно каких книг.

Не нужно быть лингвистом и переводить названия, чтобы догадаться, что все они касаются мрачных тем. Герберт не станет отклоняться от стилистики Уэса Крэйвена[42] в книжной части своей коллекции.

Хотя, очевидно, больше он ничего не купит.

В другом конце комнаты строгая расстановка полок была не потревожена, а уничтожена, целые секции были выдраны из стены, кронштейны согнуты, планки из полированного дерева убрали. В центре этого хаоса в стене была вмятина… словно в нее бросили взрослого мужчину… а под местом удара на паркете с местами сколотым лаком было пятно.

— Я пригласила профессиональную уборку, — сказала Кери отстраненно, словно пыталась удержать себя в руках. — Компанию по вашей рекомендации. Они все убрали, и были очень милыми.

— Они помогают в сложных ситуациях.

Моргнув, Эрика увидела растянутое тело, кровь повсюду, торс разорван надвое от паха до горла, словно Герберта Камбурга с чудовищной силой дернули за ноги в стороны…

Зашипев от вновь вспыхнувшей головной боли, Эрика повернулась к пустой высокой витрине.

— Кери, скажите еще раз, что там было? — простонала Эрика. — Простите, кажется, я уже задавала этот вопрос.

— О, Боже. Я ее ненавидела. От нее пахло протухшим мясом, она всегда наводила на меня ужас. Как я рада, что ее украли.

— Что это была за книга? — Эрика потерла висок. — Клянусь, мне кажется, мы уже обсуждали это.

— Да, но ничего страшного. — Женщина достала мобильный телефон из заднего кармана джинсов и начала листать изображения на экране. — Я не знаю, что написано на обложке, но он отправлял мне фотографии, когда купил ее. Он так гордился этим приобретением. Я помню, как он принес ее домой и вел себя как пьяный, хотя он совсем не пил. Он был буквально в экстазе… а. Вот она.

Вслух выразив отвращение, Кери повернула к ней телефон.

Эрика подошла к ней.

— Можно?

Кивнув, Кери передала ей мобильный, и Эрика перестала дышать, когда увеличила фотографию. Освещение было плохим, сама фотография немного смазанной, словно рука снимавшего дрожала. Было невозможно понять размер книги, и она не смогла ничего прочесть на покрытой пятнами кожаной обложке.

Но Эрика испытала инстинктивное отторжение, ей сразу захотелось вернуть телефон хозяйке.

— Она так воняла, когда он купил ее, — пробормотала Кери. — Герб был одержим ей. Это был его новый малыш. Он всегда лелеял предметы в своей коллекции, но эта книга была для него ценнее всех. Я не могла прикоснуться к ней. А он не мог оторвать от нее своих рук.

Эрика посмотрела на камеру видеонаблюдения в углу комнаты. В ночь убийства все камеры в пентхаусе мистическим образом закоротило.

Потому они не знали, кто убил Герба и забрал книгу…

— Он что-нибудь рассказывал об этой книге? — Эрика поморщилась и потёрла кожу над бровями. — Где он ее достал?

— Я никогда не обращала внимания на такие вещи. — Кери пожала плечами. — Герб покупал много вещей, меня они не волновали. Герберта тоже перестали, спустя какое-то время. Как выяснилось, тоже самое произошло и с нашим браком.

Когда женщина снова коснулась рукой горла, Эрика подумала об их последнем разговоре.

— Могу я задать еще один вопрос?

— Какой угодно, детектив.

— Вы помните сон, про который мне рассказывали?

— Какой сон… а, вы про мужчину с часами с видеозаписи? — На лице Кери вспыхнул румянец, словно она стояла в лучах заходящего солнца. Потом она, казалось, вырвалась из своих грёз. — Нет, не помню. Но я… каждый раз засыпая, я надеюсь, что он вернется ко мне… вы в порядке? Эрика!

Глава 13

Иииииииии вот где она.

Открыв входную дверь Дома Лукаса, Нэйт держал под мышкой свёрнутые чертежи, Шули дышал ему в спину, а в голове он лелеял надежду встретить женщину, ради которой он в действительности сюда приехал… И да, да, Рэйвин сидела на диване в гостиной. Она поджала ноги под себя, в руках держала «Колдвелл Курьер Журнал», и как только Нэйт зашёл, она сразу опустила газету и посмотрела на него.

Словно был шанс, что она ждала его прихода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика