Читаем Восьмая степень свободы полностью

Мужики демонстративно перегородили отряду дорогу и молча уставились на людей. Селяне со всех сторон украдкой бросали взгляды на прибывших, но явного любопытства не проявляли.

– Здравствуйте! – бодрым голосом начал Денис.

Эх, зря он в свое время не расспросил товарища о его жизни в подробностях. Может, знал бы тогда, как лучше себя вести с друидами. Вдруг к ним надо как-то по-особенному обращаться? Жаль, он это не уточнил у шамана. Действительно, а как же их называть-то? Гражданин? Сударь? Денис судорожно припоминал, как еще можно обращаться к людям с подобными религиозными мировоззрениями. Ничего умного в голову не пришло.

«Ладно, будем импровизировать», – решил Денис.

– И вам здоровья, – с заметным упором на «о» произнес один из великанов. – Кто такие будете? Зачем в наши края? – с подозрением спросил мужик, пристально разглядывая рюкзаки с оборудованием за плечами гостей.

– Э-э-э, у меня здесь живет друг, Петр Анисимов, и я со своими коллегами решил его навестить, пользуясь случаем. Дело в том, что мы интересуемся неорелигиозными течениями и нетрадиционными укладами жизни в Сибири, – пояснил Денис. – А Петр мне рассказывал про эти места. Мы работали с ним раньше вместе, долгое время. Вот, дошли наконец, – устало выдохнул он.

– Анисимов? – переспросил мужик, переглядываясь с другими.

– Да, а что… его тут нет? – упавшим голосом произнес Тихомиров.

– Это они про брата Петра, отче, – высказал догадку один из дубиноносцев, с виду самый молодой из троих.

«Отче» наморщил лоб и еще пару минут поизучал гостей. Сара не выдержала этого рассматривания в упор и сказала с возмущением:

– Ну не оставите же вы нас тут, на улице, на ночь глядя! Мы два дня до вас шли! Может, все-таки проводите нас к Петру?

– Девка, – догадался молодой, – только в штанах!!

– Почему не в платке? – строго спросил у Дениса тот, кого назвали «отче», указывая на Сару.

Развернувшись к избе, мужик гаркнул:

– Марфа! Платок сюда, живо! – обращаясь к женщине, копошившейся у своей калитки.

От такого расклада опешил даже Денис. Это уже не отшельничество, а дремучесть какая-то. «Вот уж правда, если русский человек начнет что-нибудь делать, так обязательно доведет дело либо до совершенства, либо до абсурда, – в отчаянии подумал он. – Как теперь Саре объяснить, что ей в платке ходить надо? Она же меня убьет!»

Напяливание платка было встречено яростным сопротивлением и прошло с большими трудностями, но в итоге разъяренную Сару повязали-таки пестрым, аляповатым платком и на время от нее отстали. В ее уговорах приняли участие все члены отряда, проявив при этом немалое красноречие.

Еще раз посмотрев на группу, старший наконец произнес:

– За мной идите.

Через несколько минут отряд оказался в большом помещении типа амбара – с толстыми, крепкими стенами, высокой крышей и солидной, тяжелой дверью. Вдоль стен стояли широкие лавки, укрытые цветастыми половиками. Два больших окна навевали на мысль, что это, скорее всего, не склад, а место сбора людей – помещение не выглядело жилым, но было чистым и теплым.

Правда, собаку старший взять в дом не разрешил. Пришлось оставить Лисичку на улице. Денис из-за этого сильно расстроился.

– Здесь ждите, – бросил старший, закрывая дверь. – Никуда не выходите.

– Кого ждем-то? – недовольно спросил Денис. – Петр придет или нет?

– Как пастырь скажет, так и будет, – ничего более не объясняя, мужик скрылся из виду за дверью.

– Да-а-а-а… – тихонько протянул Фред. – Вот это пришли…

– Тебе-то что? – вдруг взъярилась Сара на него. – Сидишь тут как ни в чем не бывало! А меня нарядили в этот дурацкий платок!

– Тебе идет, – попытался ее успокоить Митчелл.

– Что-о-о-о?! – попытка успокоить была явно провалена.

Сара подскочила как ужаленная и заорала:

– Я бы посмотрела на тебя, если бы тебя одели во что-нибудь такое же уродское! Не вздумай говорить, что мне это идет!!

– О’кей, о’кей… Хорошо! – испугался Фред. – Я был неправ… тебе не идет, так что…

– Что?! – почти завизжала девушка. – Плохо??

Фрэд совсем растерялся и нырнул за спину Тихомирову.

– Сара, пойми, это же для дела, – попытался успокоить ее Ноэл. С недавнего времени, а точнее, с момента покушения Закари перешел в одностороннем порядке на «ты». – Мы уйдем из деревни, ты его больше никогда не наденешь!

– Молчите уж! – прошипела девушка. – А то сниму, и не уговорите меня больше.

Она оглянулась на оставшихся двух мужчин:

– Одна кривая улыбка на мой счет, и я эту штуку больше не надену! Понятно?

Денис с Фредом прятались друг за друга, скрывая смех, и лишь молча кивали головами, чтобы не выдать своего веселья. Сара гневно скрестила руки на груди и демонстративно отвернулась от них к окну.

Тут отворилась дверь в дом, на пороге возникли два молодца с ворохом какого-то тряпья в руках.

– Вот, переоденьтесь в праведное, без этого к пастырю нельзя. Вот это, – кивнул один на рюкзаки с оборудованием, – оставьте в доме, в деревне всем этим запрещено пользоваться. Будете уходить – заберете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевая фантастика

Похожие книги