Читаем Восьмой Артефакт (СИ) полностью

— Секрет в том, что я отличный работник, Малфой, и справляюсь с возложенными на меня обязанностями, а не воркую со своими секретарями!

Малфой надменно посмотрел на неё, усмехнулся и оставил реплику без ответа. Он отвернулся и процедил сквозь зубы:

— Я намерен сегодня закончить с тростью и кольцом. Следующая пятница последний день, выделенный для исследований, и я не собираюсь из-за твоей склочности получить выговор от Кингсли за то, что задание не выполнено в срок.

— Из-за моей склочности, из-за моей?.. — Гермиона не находила слов. Казалось, что сейчас из-за её гнева произойдет неконтролируемый выброс магии и воздух заискрится, в таком она была бешенстве. Это же Малфой первый задирал её сегодня утром, а теперь свалил всё на неё!

— Приходи уже в себя и принимайся за тесты на тёмную магию и проклятия, — его голос звучал равнодушно, безлико. Он даже не посмотрел на неё, аккуратно заполняя ровными строчками пергамент.

Гермиона скрипнула зубами в бессилии, нацепила защитный шлем, надела мантию и перчатки и принялась за работу с кольцом. Хоть бы гриндиллоу утащили этого несносного подлеца.

К счастью, с кольцом не возникло проблем. Оно оказалось пустышкой. Магические чары, которые когда-то были на него наложены, имели время своего действия и давно развеялись. Кольцо не представляло никакой магической ценности, только историческую, потому что принадлежало персидскому царю.

Рабочий день подошёл к концу. Они закончили исследование и описание почти вовремя. Малфой собирался отправиться в хранилище, сдавать артефакты. Гермиона последовала за ним. В напряжённом молчании они вошли в лифт. Кабина остановилась уровнем выше, двери разъехались, и вошёл Уилл Блэр, аврор из подразделения Гарри. Это был молодой человек, который недавно работал в министерстве, но уже неплохо зарекомендовал себя на службе.

— Гермиона! Привет! — Уилл был рад её видеть.

— Привет, Уилл, как дела? — Она буквально затылком ощущала насмешливый взгляд Малфоя на себе.

— Отлично! Как хорошо, что я тебя встретил, — Уилл чуть замешкался, покосившись на Малфоя, который с предельно скучающим видом изучал обшивку лифта. — Я думал, что поговорю с тобой в столовой, но так и не увидел тебя там сегодня.

Гермиона почувствовала себя неловко. Уилл не знал о том, что она с Малфоем сейчас работает над заданием, да и о том, что они недолюбливают друг друга не подозревал. Он учился в Когтевране на четыре года младше. Гермиона взмолилась про себя, чтобы он не вздумал при Малфое позвать её на свидание, а то не оберешься насмешек от этого хорька… Расскажет своим подружкам, те рады будут посплетничать.

— Да, я сегодня… не была в столовой, — небрежно ответила она, мысленно приказывая лифту ехать быстрее.

— Понял. Я хотел бы пригласить тебя вечером в Сент-Джон, — робко проговорил Уилл, и его щёки чуть покраснели. — Ты не занята?

Мерлин милостивый, он всё-таки это сделал! Гермиона ошарашенно уставилась на Уилла, в этот момент лифт остановился, и раздался характерный сигнал, который заглушил тихий смешок Малфоя. Они вышли из лифта, и Драко, смерив насмешливым взглядом Гермиону из-за спины Блэра, направился по коридору в хранилище.

Уилл всё ещё смотрел на неё в ожидании ответа. Гермиона перевела на него глаза и тепло улыбнулась:

— Конечно, Уилл, я с удовольствием составлю тебе компанию!

Парень просиял, и они задержались ещё на пару минут, чтобы договориться о времени встречи.

Сент-Джон был популярным рестораном не только для маглов, но и для волшебников. За барной стойкой скрывался потайной вход в зал, где подавали огневиски, сливочное пиво и другие напитки и блюда, традиционные для магической Британии. Там была свободная зона аппарации и каминная сеть, чтобы у маглов не появилось вопросов по поводу странных личностей, которые вдруг возникали из-за бара.

Гермиона долго раздумывала, как ей одеться. Она не совсем поняла, как Блэр видел их встречу: как романтическую или как дружескую. Женская интуиция подсказывала ей, что скорее первое, но тут уже было важнее, как бы ей хотелось, чтобы прошла встреча — как романтическая или дружеская?

Уилл был симпатичным брюнетом с голубыми глазами, высоким и хорошо сложённым. Полукровка. Они несколько раз сталкивались на больших праздниках у Гарри и всегда мило беседовали, если оказывались рядом. Он пришёл работать в министерство уже после того, как они с Роном расстались, но он совершенно точно знал, что они были вместе долгое время. Наверняка он был в курсе, что у Рона появилась девушка, и поэтому решил, что нет больше препятствий, чтобы сблизиться с Гермионой.

Может, Гарри ему это посоветовал. Она хмыкнула про себя, представив, как Гарри и Джинни разрабатывают план, как бы устроить её личную жизнь. Это было очень похоже на них.

Почему бы и нет. Она свободна и вольна встречаться с кем хочет. Гермиона симпатизировала Уиллу, хотя её немного смущала их разница в возрасте. Но что такое четыре года? Замуж она пока не собирается, а вот приятно провести вечер — очень даже!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература