— Уверен в этом, — сказал Скотт. — Тут очень приятно. Я надеялся, что мы сможем всё начать с начала, мисс Маккомб. Думаете, это возможно?
Она спокойно посмотрела на него, но без теплоты во взгляде.
— Джина сейчас подойдёт, и расскажет о дежурных блюдах.
И она ушла.
Доктор Боб уселся и встряхнул свою салфетку.
— Тёплые компрессы, осторожно приложить к щекам и лбу.
— Простите?
— Лечение обморожения. Кажется, ты только что получил ледяной удар. Прямо в лицо.
Прежде чем Скотт успел ответить, появилась официантка — судя по всему, единственная в заведении. Как и Дейрдре Маккомб, она была одета в чёрные брюки и белую рубашку.
— Добро пожаловать в «Холи Фрихоли». Принести вам, джентльмены, что-нибудь выпить?
Скотт заказал колы. Эллис выбрал бокал фирменного вина, а затем надел свои очки, чтобы получше рассмотреть молодую женщину.
— Ты Джина Раклхаус, не так ли? Должно быть. Твоя мама была моим помощником, когда у меня был кабинет в городе, ещё во времена динозавров. Ты очень похожа на неё.
Она улыбнулась.
— Теперь я Джина Бекетт, но всё правильно.
— Очень приятно повидать тебя Джина. Передай от меня привет маме.
— Хорошо. Она сейчас в «Дартмут-Хичкок», перешла на тёмную сторону. — Имелся в виду Нью-Гэмпшир. — Сейчас приду и расскажу о дежурных блюдах.
Когда она вернулась, с собой она принесла их напитки и закуски, опустив тарелки почти с благоговением. Запах от них стоял просто бесподобный.
— Что тут у нас? — спросил Скотт.
— Свежеприготовленные чипсы из зелёных бананов, сальса из чеснока, кинзы, лайма и немного зелёного чили. Привет от шеф-повара. Она говорит, что они скорее кубинские, чем мексиканские, но надеется, что это не помешает вам насладиться ими.
Когда Джина ушла, доктор Боб наклонился вперёд, улыбаясь.
— Кажется, с той, которая на кухне, у тебя наметился успех.
— Может, это вы её любимчик. Джина могла шепнуть Мисси на ухо, что её мать работала в вашей рабской конторе. — Но Скотт был уверен в обратном… или ему так казалось.
Брови доктора Боба метнулись вверх.
— Уже Мисси, а? Ваши отношения перешли на новый уровень?
— Да ладно, док, бросьте это.
— Обязательно, если ты пообещаешь не называть меня доком. Ненавижу это. Напоминает мне Милбёрна Стоуна.
— Кто это?
— Погугли, когда придёшь домой, мальчик мой.
Они поели, очень прилично поели. Еда была постной, но потрясающей: анчилады с фрихолис и тортильями, которые точно приехали не из супермаркета. Пока они ели, Скотт рассказал Эллису о его небольшой заварушке в «Пэтсис», и о плакатах с Дейрдре Маккомб, которые скоро будут заменены менее спорными со стадом мультяшных индюков. Он спросил, состоит ли Майра в этом комитете.
— Нет. Пролетела мимо него… но уверен, она одобрила бы замену.
После этого он повернул разговор обратно в сторону мистической потери веса Скотта, и ещё более мистического факта того, что он не менялся физически. Но, разумеется, самым мистическим был другой факт: всё, что он надевал и брал в руки, и что должно было утяжелять его — тоже лишалось веса.
Вошли ещё несколько человек, и стала ясна причина, по которой Маккомб была одета так же, как и официантка: она
Джина спросила, не желают ли они десерт. Оба отказались.
— Больше не смогу затолкнуть ни одной ложки, но, пожалуйста, передайте мисс Дональдсон — это было восхитительно, — сказал Скотт.
Доктор Боб поднял вверх два больших пальца.
— Она будет очень рада, — сказала Джина. — Сейчас принесу счёт.
Ресторан быстро пустел, осталось только несколько пар, потягивающих напитки после ужина. Дейрдре спрашивал уходящих о еде и благодарила за то, что они пришли. Широко улыбаясь. Но никаких улыбок в сторону мужчин, сидящих за столом под гобеленом с лягушкой; даже ни единого взгляда в их направлении.
Будто у нас проказа, подумал Скотт.
— Ты уверен, что чувствуешь себя хорошо? — спросил доктор Боб, наверное, в десятый раз. — Никаких головокружений? Ни жажды?
— Ничего подобного. Скорее наоборот. Хотите услышать кое-что интересное?
Он рассказал Эллису о беге вверх и вниз по ступенькам эстрады — как почти что
— Не как в состоянии покоя, но чертовски низкий. Меньше восьмидесяти. И пусть я не врач, но я знаю своё тело — никаких потерь в мышечной массе.
— Во всяком случае, пока что, — сказал Эллис.
— Не думаю, что это случится. Думаю, масса останется такой же, хотя вес, который связан с массой, куда-то исчезает.
— Это какое-то безумие Скотт.
— Не могу возразить, но так и есть. Для меня сила гравитации определённо уменьшилась. И такому каждый был бы рад.
Прежде чем доктор Боб успел что-то сказать, вернулась Джина с квитком. Скотт подписал его, добавив щедрые чаевые, и ещё раз сказал, что им всё очень понравилось.
— Вот и замечательно. Заходите ещё. И расскажите друзьям. — Она наклонилась и понизила голос. — Нам