Читаем Воспоминания Гарри. Год второй (СИ) полностью

   -- Добро пожаловать, мистер Малфой! Всегда рад видеть у себя вас и вашего сына. -- Голос у хозяина лавки был такой же елейный, как и волосы. -- Что желаете-с? У меня есть что показать. Только что получили товар, и цены умеренные!



   -- Сегодня я не покупаю, мистер Горбин, -- важно произнес Малфой-старший, -- а продаю.



   -- Продаете? -- Улыбка сползла с лица Горбина.



   -- Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома...м-м... кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении.



   С этими словами Малфой достал из сумки свиток пергамента и поднес его к глазам лавочника.



   -- Неужели Министерство осмелится беспокоить вас, сэр? -- возмутился Горбин и водрузил на нос пенсне.



   Малфой скривил губы.



   -- Министерство уже начало под нас копать. Ходят слухи, готовится новый закон в защиту маглов. Не сомневаюсь, за этим стоит вшивый любитель простецов и редкий болван мистер Уизли. -- Малфой затрясся от гнева. -- Боюсь, кое-какие яды могут показаться...



   -- Конечно, конечно, сэр, -- закивал головой Горбин. -- Дайте подумать...



   -- Папа, ты не купишь мне вот это? -- перебил хозяина лавки Драко, указывая на витрину с подушечкой, на которой покоилась сушеная рука.



   -- Рука Славы! -- воскликнул Горбин. -- Купите эту руку, вставьте в нее горящую свечу, и никто, кроме вас, не увидит ее огня. Лучший друг воров и разбойников! Сэр, у вашего сына отличный вкус!



   -- Надеюсь, мой сын тянет на большее, чем вор или разбойник, -- процедил мистер Малфой холодно.



   -- У меня и в мыслях не было обидеть вас, это ведь только к слову пришлось, -- засуетился Горбин.



   -- Да, учится он не то чтобы очень. -- Голос Малфоя стал ледяным. -- Но это отнюдь не значит, что мозгов у него нет.



   -- Я в этом не виноват, -- вскинул голову Драко. -- У всех учителей есть любимчики. Хотя бы Гермиона Грэйнджер.



   -- И тебе не стыдно! -- приструнил его отец. -- Какая-то простачка учится лучше тебя по всем предметам!



   Малфой-младший потупился. "Ага! -- подумал Гарри. -- Спесь-то и с тебя можно сбить!"



   -- Извечная история, -- потек елейный голос Горбина. -- Волшебная кровь везде ценится меньше.



   -- К кому, к кому, а к моей семье это не относится, -- сказал Малфой, раздувая ноздри.



   -- Разумеется, сэр. -- Горбин отвесил низкий поклон.



   -- Тогда давайте вернемся к списку. Я очень спешу, у меня сегодня много важных дел.



   Хозяин и гость начали торг, а Драко пошел ходить по лавке. Полюбовался петлей, на которой повесили не одного преступника. Остановился у витрины с опаловым ожерельем.



   -- "По преданию, ожерелье отняло жизнь у девятнадцати простецов. Осторожно. Не трогать. Проклято", -- злобно хихикая, прочитал он.



   Шаги Драко приближались к шкафу, где сидел Гарри. Вот он совсем рядом, сейчас откроет дверцу. Сердце у Гарри екнуло.



   -- По рукам! -- донесся довольный голос мистера Малфоя из-за прилавка. -- Драко, идем скорее!



   Драко поспешил прочь. Гарри вытер рукавом лоб.



   -- До свидания, мистер Горбин. Завтра жду вас у себя в замке. Всего наилучшего.



   Входная дверь захлопнулась, и елейность Горбина вмиг испарилась.



   -- И вам того же. Коль молва не лжет, в списке нет и половины того, что спрятано у вас в замке.



   Недовольно бормоча, Горбин скрылся в комнате за прилавком. Выждав минуту-другую (вдруг Горбин вернется), я выскользнул из шкафа и, минуя зловещие витрины, благополучно вышел из лавки. Поправив на носу сломанные очки, я огляделся: темная улица, тесно заставленная лавками, которые торгуют ужасающим товаром. "Горбин и Бэркес" -- самая большая лавка, напротив нее витрина, заполненная -- ну и гадость! -- высушенными головами. Через две двери -- большая клетка, кишащая гигантскими черными пауками.



   Из темного прохода между двумя лавками за мной следили два колдуна довольно жалкого вида и о чем-то подозрительно перешептывались. Опять поправив сползавшие очки, я поспешил прочь. Как здесь омерзительно! Но я не терял надежды выбраться отсюда в целости и сохранности.



   Облупленная деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: "Лютный переулок". Мне это не помогло. О таком переулке я никогда не слышал. Видно, в камине я закашлялся от золы и произнес название остановки не совсем внятно.



   "Что же делать?" -- подумал я, стараясь сохранять спокойствие.



   -- Ты не заблудился, мой мальчик? -- вернул меня к действительности чей-то голос.



   Я вздрогнул, поднял глаза. Передо мной стояла старая ведьма с подносом в руках, на котором высилась горка скорлупок. Да ведь это человечьи ногти! Старуха алчно смотрела на меня, скаля почерневшие зубы.



   -- Нет, спасибо! -- отпрянул я. -- Я... я... просто...



   -- Гарри! Чо ты тут делаешь?



   Я, да и ведьма подпрыгнули от неожиданности. У старухи с подноса посыпались ногти.



   Конечно, это был Хагрид, его маленькие заросшие густой бородой глазки блестели, как два черных жука.



   -- Хагрид! -- радостно воскликнул я. -- Я заблудился... "Летучий порох"...



Перейти на страницу:

Похожие книги