Читаем Воспоминания петербургского старожила. Том 2 полностью

Прочла или не прочла она эту статью, не знаю, но знаю, что неделю спустя возвратила мне, не сказав ни да, ни нет. Только в этот раз добрейшая Лизавета Васильевна нашла нужным указать мне с каким-то особенным апломбом на ту статью, которую она поместила в «Библиотеке для чтения», года за два пред тем, под своим обычным псевдонимом Фан-Дима, названную ею «Хозяйка»[512], и спросила меня, читал ли я эту ее новую повесть, в которой она старалась воспроизвести женщину. Я повинился в незнакомстве моем с образцовою статьею и обещал прочесть, почему она тотчас, не теряя времени, снабдила меня экземпляром того нумера журнала Ольхина, в котором напечатана эта «Хозяйка», правду сказать, вовсе не восхищавшая меня; но когда я возвращал автору повести книгу журнала, то, разумеется, выразил мою благодарность за удовольствие, доставленное мне чтением этого нового труда Фан-Дима, изъявляя, однако, при этом сожаление, что г. Фан-Дим не продолжает своего превосходного перевода «Божественной комедии». Лизавета Васильевна пожала плечами и сказала:

– Я понесла порядочный материальный убыток, издав первые пять песней, и не считаю себя довольно богатою, чтобы делать новые затраты. Найти же издателя на Алигьери Данте трудно, почти невозможно, давая перевод свой даже без гонорара, а журналисты положительно отказываются от печатания его на своих страницах. К тому же я вся поглощена идеею о «Женском вестнике» и очень сожалею, что Сенковский поместил в «Библиотеке для чтения» свою бесподобную (!!??) повесть «Совершеннейшая из всех женщин»[513], которая могла бы украсить первый нумер моего будущего журнала и послужить темою для всего того, что надобно будет в нем воспроизводить о значении женщины.

В другой раз мне случилось встретиться у Лизаветы Васильевны снова с Иваном Ермолаевичем Великопольским, который в то время, как я вошел в гостиную, всегда всех занимавший и терзавший своим несчастным проектом об усовершенствовании льняного производства, при всем том, что был умный и светский человек и умел вести разговор о весьма многих разнообразных предметах, нечаянно, удаляясь от льна, ступил на почву толков о различных предметах и развивал весьма пространно идеи тогдашнего подобного ему прожектера, г-на Вешнякова, о карболеине[514]. Лизавета Васильевна, которой страшно надоели все эти технические соображения своего собеседника, обратилась ко мне:

– Ну, Вл[адимир] П[етро]вич, как жестоко разбранен ваш любезный Белинский в «Северной пчеле», где молодой литератор г-н Леопольд Брандт под буквами Я. Я. Я. отделал его так, что, как говорится, небу жарко[515].

– Видел я эту площадную брань за подписью Я. Я. Я., послужившею, как я слышал, предметом довольно ловкой эпиграммы, – отвечал я. – Но кто этот г-н Брандт?

– Как же, автор «Аристократки»[516]. Un assez gentil roman (довольно миленький роман). Читали вы?

– Ежели бы вы, Лизавета Васильевна, не произнесли уже вашего мнения об этом gentil roman, то я позволил бы себе отвечать вам известными словами Александра Андреевича Чацкого.

– Какими?

– Я глупостей не чтец, а пуще образцовых![517]

– Чацкому, – заметил Великопольский, – привелось бы слова эти нередко повторять, ежели бы он видел, что делается нынче в нашей литературе, где к числу забавных новостей принадлежит та, что знаменитый Фаддей Венедиктович Булгарин, недавний друг Кукольника, вдруг теперь начинает стрелять в новый журнал этого же самого Кукольника, «Иллюстрацию», довольно ожесточенно, хотя и холодными выстрелами[518]. Это бы ничего, а забавно то, что знаменитый Фаддей, не довольствуясь прозой своей, принялся за стихи из-за буквы ер[519], поставленной ни с того ни с сего Кукольником в слово «изящное», которое он стал печатать «изъящное».

– Да, да, – заметила г-жа Кологривова, – я где-то видела эти булгаринские вирши. Не помните ли вы их, Иван Ермолаевич?

– Как не помнить! – усмехнулся Великопольский, свирепо заиграв своими беззубыми челюстями и сверкнув из-под черных бровей своими темно-карими глазами. – Я действую противуположно Чацкому: читаю «Северную пчелу» и наизусть заучиваю вообще все современные образцовые глупости.

– Скажите же нам, – приставала женщина-литератор, – эти стихи.

– Извольте. Вот они:

Превратностей судьбы блистательный примерДает теперь нам буква ер (ъ)!Давно ль мы видели несчастную годину,Когда его с конца хотели истребить,И вдруг, восхитившись, решились поместитьВ изящное и даже… в середину![520]

– Однако, – заметила Лизавета Васильевна, – это еще не слишком глупо, точно так, как я нахожу далеко не глупым то, что Булгарин «Финскому вестнику», отличающемуся образцовою безграмотностью, постоянно говорит по-чухонски: «ей муста!», то есть не понимаю тебя, г. Дершау[521]. «Ей муста!», comme c’est drôle (как это забавно).

Перейти на страницу:

Все книги серии Россия в мемуарах

Воспоминания. От крепостного права до большевиков
Воспоминания. От крепостного права до большевиков

Впервые на русском языке публикуются в полном виде воспоминания барона Н.Е. Врангеля, отца историка искусства H.H. Врангеля и главнокомандующего вооруженными силами Юга России П.Н. Врангеля. Мемуары его весьма актуальны: известный предприниматель своего времени, он описывает, как (подобно нынешним временам) государство во второй половине XIX — начале XX века всячески сковывало инициативу своих подданных, душило их начинания инструкциями и бюрократической опекой. Перед читателями проходят различные сферы русской жизни: столицы и провинция, императорский двор и крестьянство. Ярко охарактеризованы известные исторические деятели, с которыми довелось встречаться Н.Е. Врангелю: M.A. Бакунин, М.Д. Скобелев, С.Ю. Витте, Александр III и др.

Николай Егорович Врангель

Биографии и Мемуары / История / Учебная и научная литература / Образование и наука / Документальное
Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство
Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство

Не все знают, что проникновенный лирик А. Фет к концу своей жизни превратился в одного из богатейших русских писателей. Купив в 1860 г. небольшое имение Степановку в Орловской губернии, он «фермерствовал» там, а потом в другом месте в течение нескольких десятилетий. Хотя в итоге он добился успеха, но перед этим в полной мере вкусил прелести хозяйствования в российских условиях. В 1862–1871 гг. А. Фет печатал в журналах очерки, основывающиеся на его «фермерском» опыте и представляющие собой своеобразный сплав воспоминаний, лирических наблюдений и философских размышлений о сути русского характера. Они впервые объединены в настоящем издании; в качестве приложения в книгу включены стихотворения А. Фета, написанные в Степановке (в редакции того времени многие печатаются впервые).http://ruslit.traumlibrary.net

Афанасий Афанасьевич Фет

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука