Читаем Вот так мы теперь живем полностью

– Если ты можешь подумать, что я способна тебя обмануть, ты будешь думать так всегда. Если ты мне не доверяешь, как мне с тобой жить? Я не знала, что он придет.

– Скажи мне, Гетта, ты с ним помолвлена?

– Нет.

– Он просил тебя стать его женой?

Гетта на миг задумалась, прежде чем ответить.

– Нет, не думаю, что просил.

– Не думаешь?!

– Я собиралась объяснить. Он никогда не делал мне предложения. Однако из некоторых его слов я поняла, что он хотел бы видеть меня своей женой.

– Из каких слов? Когда он их сказал?

И снова Гетта помолчала, но затем ответила прямо и просто:

– Перед самым твоим приходом он сказал… не знаю, что он сказал, но смысл был такой.

– Ты мне говорила, что он пробыл здесь минуту.

– Это было не многим больше. Если ты будешь так придираться к моим словам, разумеется, ты поймешь все превратно. Он пробыл здесь совсем мало времени, но все же успел это сказать.

– Он заранее подготовился.

– Как он мог… если ожидал застать тебя?

– Пфа! Ничего такого он не ожидал.

– Маменька, я думаю, ты к нему несправедлива. И ты совершенно точно несправедлива ко мне. Я уверена, что он пришел случайно и эти слова произнес… случайно.

– Случайно!

– У него не было намерения их произнести, во всяком случае в ту минуту. Я давно знала, и ты тоже. Ему естественно было сказать это, когда мы оказались наедине.

– А ты… что ты ответила?

– Ничего. Ты вернулась.

– Прости, что я пришла так некстати. В таком случае я должна задать другой вопрос, Гетта. Что ты собираешься ему ответить?

Гетта вновь замолчала и на сей раз молчала дольше. Она отбросила волосы со лба, словно размышляя, вправе ли мать продолжать этот допрос. Все, что произошло, Гетта рассказала, не умолчав ни об одном поступке, ни об одном слове, сейчас или в прошлом. Однако она была не уверена, что обязана открывать матери свои мысли, особенно сейчас, когда та настолько против нее настроена.

– Что ты собираешься ему ответить? – повторила леди Карбери.

– Я не знаю, повторит ли он свой вопрос.

– Ты уходишь от ответа.

– Нет, маменька, я не ухожу от ответа. Нечестно так говорить. Я действительно его люблю. Вот. Думаю, тебе довольно будет знать, что я не дам ему обещания без твоего ведома. Я и впрямь его люблю и никогда не полюблю другого.

– Он разорен. Твой кузен говорит, компания, в которую он вложил деньги, обанкротится.

Гетта с ее умом не могла оставить этот довод без ответа. Она не сомневалась, что Роджер говорил с ее матерью о железной дороге, но сомневалась, что мать ему поверила.

– Коли так, мистер Мельмотт тоже разорится, а ты все равно хочешь, чтобы Феликс женился на Мари Мельмотт.

– Мне противно тебя слушать – как будто ты что-нибудь в этом смыслишь. И ты думаешь выйти за него, потому что он разбогатеет на железной дороге!

С каким же презрением леди Карбери говорила о выгоде, к которой якобы стремится дочь, притом что всеми силами добивалась такой же выгоды для сына!

– Я не думала о его богатстве. И я не думала выйти за него. Ты очень ко мне жестока. Ты говоришь такие обидные слова, что я не могу тебя слушать.

– Почему ты не выйдешь за кузена?

– Я недостаточно для него хороша.

– Чепуха!

– Хорошо, как скажешь, но так я думаю. Он настолько выше меня, что я, при всей к нему любви, не могу думать о нем как о муже. И я сказала тебе, что люблю другого. У меня больше нет от тебя тайн. Доброй ночи, маменька. – Гетта подошла к матери и поцеловала ее. – Будь ко мне доброй, маменька, и, пожалуйста, пожалуйста, верь мне.

Леди Карбери позволила себя поцеловать и позволила дочери выйти из комнаты.

Роджер Карбери и Пол Монтегю долго беседовали в тот вечер, прежде чем разошлись спать. По пути к своей гостинице Роджер ни словом не упомянул их сегодняшнюю встречу на Уэльбек-стрит. Пол сказал, что пришел в отсутствие леди Карбери случайно, значит обсуждать больше нечего. Монтегю спросил, зачем Карбери приехал в Лондон.

– Я не хочу, чтобы пошли слухи, – ответил Роджер после недолго молчания, – и я определенно не мог говорить об этом при Гетте. У нас сбежала соседская девушка. Помните старого Рагглза?

– Неужели Руби удрала? Она должна была выйти за Джона Крамба.

– Именно так. Но она сбежала, оставив Джона Крамба горевать. Джон Крамб – честный малый, и она его почти не заслуживает.

– Руби очень хорошенькая. Она уехала с кем-то?

– Нет, одна. Но ужас в том, что там все убеждены, будто Феликс… обольстил ее и увез в Лондон.

– Это было бы ужасно.

– Он безусловно с нею знаком. Хотя, когда я его спросил, он соврал, он всегда врет, мне удалось вытащить у него признание, что в Суффолке они «общались». Разумеется, мы знаем, что означает такое общение, но я не думаю, что Руби приехала в Лондон по его настоянию. Разумеется, он солгал бы об этом. Он обо всем лжет. Если лошадь обошлась ему в сто фунтов, он скажет одному, что заплатил пятьдесят, а другому – что двести. Однако он еще не научился врать на честном глазу. К моим годам достигнет совершенства.

– Он знает, что она в городе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза