Читаем Вот так мы теперь живем полностью

Быть может, никогда в жизни Мельмотт не разбирал себя и свои поступки более трезво, чем сейчас, когда улыбался, кланялся и безупречно исполнял роль гостеприимного хозяина. Нет, сбежать не удастся. К этой мысли он пришел довольно скоро. Даже если его не успеют арестовать, ему уже не скрыться, он слишком известен. Надо стоять до конца хотя бы для того, чтобы побегом не признать собственную вину. И стоять храбро. Оглядываясь на час-два назад, Мельмотт понимал, что в банкетном зале не только испугался, но показал свой страх. Все случилось так неожиданно, что он изменил себе. Не надо было задавать вопросов мистеру Тодду и мистеру Боклерку, надо было любезнее обычного обращаться к лорду Альфреду, спрашивая того о пустых местах. Однако сделанного не воротишь. Удар был неожиданным, и он пошатнулся. Но больше он не пошатнется. Ничто его не испугает – ни рука полисмена на плече, ни ордер на арест, ни предательство друзей, ни презрение Сити, ни молчание Вест-Энда. Завтра он выйдет к избирателям так, будто все безоблачно. Пусть увидят хотя бы, что у него есть сердце. И еще Мельмотт сознавался себе, что погрешил заносчивостью. Он понимал это с той ясностью, с какой мы все видим свои ошибки, которые уже не исправить. Надо было держаться любезнее с теми, в чье общество он пробился, надо было привязать их к себе не только деньгами, но и добротой. Теперь Мельмотт это видел, как видел и то, что сделанного не воротишь. Думаю, перебирая в голове все перечисленное, он гордился собственной отвагой. Очень многое могут подозревать. Что-то могли выяснить. Однако доказать это будет, скорее всего, непросто. Мышку или мелкую птичку поймать легко, но волка и коршуна голыми руками не возьмешь. Он еще поборется – всеми средствами, какие у него есть. Самый размах его афер послужит ему защитой. И может быть, то, что он принимал таких людей, в какой-то мере его оградит. Человека, за чьим столом обедал истинный Брат Солнца, нельзя приволочь на скамью подсудимых, как простого воришку.

Мадам Мельмотт весь вечер простояла на верхней площадке лестницы, присаживаясь на поставленный сзади стул, когда поток гостей ненадолго иссякал. Обедала она, разумеется, с гостями – вернее, сидела за столом, – но там от нее ничего не требовалось. Слухи до нее еще не добрались, и ей не пришло в голову смотреть, есть ли за столом пустые места. Она сидела, уставясь на его китайское величество, и, наверное, гадала, как до такого дожила, а после обеда перешла в гостиную и там исполняла свои обязанности, мечтая поскорее лечь. Думаю, мадам Мельмотт не особенно сочувствовала мужу в его трудах и не очень понимала высоту своего положения. Деньги она любила, и благополучную жизнь, и, быть может, бриллианты и хорошие платья, но ей не доставляло удовольствия общество герцогинь, и она не мечтала лицезреть императора. С начала Мельмоттовой эры все знали, что с мадам Мельмотт не ведут светских разговоров.

Мари Мельмотт отказалась от места за банкетным столом. Поначалу отец злился – он хотел, чтобы дочь сидела рядом с лордом Ниддердейлом как его невеста. Однако с побега в Ливерпуль этот разговор не возобновлялся. Отец по-прежнему настаивал на помолвке, но больше не хотел выставлять ее напоказ. Тем не менее в гостиную Мари вышла и сперва стояла рядом с мадам Мельмотт, затем отступила в толпу. Некоторые дамы с любопытством поглядывали на девицу, убежавшую из дому при таких пикантных обстоятельствах, но никто с ней не заговаривал, пока она сама не увидела знакомую и не обратилась к ней, собрав все свое мужество. То была Гетта Карбери, которую привезла сюда мать.

Приглашения леди Карбери и Гетте прислали, естественно, до побега и, так же естественно, после побега о них не напоминали. Леди Карбери очень хотела сохранить хорошие отношения с мистером Мельмоттом и спросила мистера Брона, как поступить. К мистеру Брону она прибегала во всех своих затруднениях. Мистер Брон собирался идти на обед, – разумеется, дело происходило в ту пору, когда репутация мистера Мельмотта была чиста как снег. Мистер Брон не видел, отчего леди Карбери не воспользоваться приглашением. Похищение молодой особы «вас не касается», сказал мистер Брон. «Я бы пошел, хотя бы с целью показать, что вы не считаете себя замешанной». Леди Карбери поступила по его совету и взяла с собой дочь. «Чепуха, – ответила мать на возражения дочери. – Мистер Брон смотрит на дело очень правильно. Это не семейный прием, а возможность увидеть императора, и мы Мельмоттам ничего дурного не сделали. Я знаю, ты хочешь посмотреть на императора». За несколько минут до их отъезда на Уэльбек-стрит принесли записку от мистера Брона, написанную карандашом и отправленную с курьером из дома Мельмотта. «Ничего не слушайте, приезжайте. Я здесь, и, насколько могу видеть, все в порядке. И. прекрасен, п. в изобилии». Леди Карбери, до которой слухи еще не доползли, ничего не поняла, но, разумеется, поехала. И Гетта с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза