Читаем ВОЦЕРКОВЛЕНИЕ для начинающий церковную жизнь полностью

И только тогда наша жертва приятна Богу, когда приносится от чистого сердца.

Неважно, какова материальная стоимость этой жертвы.

Когда ребёнок дарит своему отцу на день рождения сделанный своими руками рисунок или поделку, это не менее приятно отцу, чем если ребёнок подарит ему купленный, на данные мамой деньги, дорогой галстук или крем для бритья.

Некоторые пытаются вступать с Богом в «коммерческие отношения», например: «Господи! Сделай для меня это и это, и я поставлю тебе в церкви самую толстую свечу!»

Богу не нужны толстые или тонкие свечи. Богу нужны любящие сердца.

Свечи нужны нам, как возможность выражения нашей любви к Богу, как символ нашей горячей молитвы, устремляющейся к Нему подобно пламени свечи, как возможность доказать, что мы способны пожертвовать материальным ради духовного.

Свеча – это как бы проводничок нашей молитвы, усиливающий и направляющий эту молитву к Богу, Божией Матери или кому-либо из святых, к кому вы решили обратиться за помощью.

После того, как вы приобрели свечи, подойдите к лежащей на аналое[66] посреди храма иконе «праздника»[67], зажгите и поставьте свечу на подсвечник, стоящий перед этой иконой, обратитесь с молитвой к святому, изображенному на ней.

Например: «Святый угодниче Божий Николае[68]! Моли Бога о мне грешном[69], да простит мне Господь вся прегрешения моя и святыми твоими молитвами сподобит достичь Царствия Небесного».

Если вы скажете всё то же на русском, а не на церковнославянском языке, святой, к которому вы обращаетесь, услышит вас ничуть не хуже.

По мере того как вы начнёте пользоваться Молитвословом, вы сами начнёте использовать в своих молитвах церковнославянские слова и обороты, потому что увидите, что церковнославянский язык, за счёт своей образности, точности в выражении мысли, художественной яркости и красоты, гораздо более пригоден для общения с Богом, чем наш современный искалеченный разговорный русский язык.

После того как вы произнесёте свою молитву[70] перед иконой, дважды осените себя крестным знамением с поясным поклоном[71], и «приложитесь» к иконе, то есть поцелуйте её в знак любви и почтения к изображенному на ней, после чего в третий раз осените себя крестным знамением и поклонитесь.

В таком же порядке христиане должны подходить к любым святыням: иконам, святым мощам и другим, то есть: сперва зажигаете и ставите свечу, затем обращаетесь с молитвой, затем дважды креститесь и кланяетесь, затем целуете святыню, затем в третий раз креститесь и кланяетесь, после чего отходите.

Иконы

Вопрос: Что такое иконы и для чего они нужны?

Ответ: Для того, чтобы понять, что такое икона[72], необходимо заглянуть в Священное Писание.

В Ветхом Завете Бог запретил создание каких-либо изображений Божества потому, что Он ещё не явил Себя людям видимым Образом, в то время как существовавшие тогда языческие религии изобиловали изображениями ложных языческих богов.[73]

Предостерегая народ Божий от впадения в идолопоклонство, Бог дал Заповеди: «Я Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим.

Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им…».[74]

Зная, что человеку свойственно желание иметь видимый Образ Божества, Господь предостерёг в этих Заповедях людей от изображения Творца в видимом образе чего-либо сотворённого Им «на небе вверху, на земле внизу, в воде ниже земли».

Хотя о изображении Самого Истинного Бога эти Заповеди ничего не говорят.

Когда пришло время и на землю пришёл Сын Божий, воплотившийся от Пресвятой Богородицы в человеческое тело, люди впервые смогли увидеть, а впоследствии и изобразить Бога в Его, доступном человеческому восприятию, Образе.

«Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил».[75]

Когда апостол Филипп попросил Господа Иисуса Христа: «Господи, покажи нам Отца», – Христос ответил: «Сколько времени Я с вами и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца».[76]

Священное Писание в Книге Бытия говорит: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его».[77]

И вот, в этом Божьем образе, некогда дарованном при сотворении человеку. Бог, в лице Сына Своего, впервые явил Себя людям.

Более того, Господь наш Иисус Христос Сам благословил создание Его изображений, даровав людям первые Свои образы – иконы.

Священное Предание донесло до нас историю о том, как правивший во время земной жизни Господа Иисуса Христа в сирийском городе Эдесса царь Авгарь был тяжко болен проказой.

Услышав, что в Палестине находится великий «пророк и чудотворец» Иисус, который учит о Царствии Божьем и исцеляет любые болезни, Авгарь уверовал в Него и послал своего придворного живописца Ананию, чтобы тот передал Иисусу письмо Авгаря с просьбой об исцелении и нарисовал портрет Иисуса.

Когда живописец прибыл к Господу Иисусу Христу, то не смог рисовать Его портрет «по причине сияющего блеска лица Его».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика