СЬЮЗЕН: Интеллигентные люди, между прочим, с котлом и кучей ингредиентов в туалет не ходят!
ФРЕД: Так это ж интеллигентные...
ДЖОРДЖ: А заучка Грейнджер к ним не относится!
ФРЕД: Своим этим бракованным зельем...
ДЖОРДЖ: Загадила весь пол в сортире!
ГАРИК: Ну, на это можно внимания не обращать. Нападений-то хоть не было?
ФРЕД: Не было в помине...
ДЖОРДЖ: С тех пор, как мы всё заделали...
ФРЕД: Новых случаев не было!
ДЖОРДЖ: Дамблдор и все остальные...
ФРЕД: Рвут волосы у себя на бошках...
ДЖОРДЖ: Пытаясь выяснить, что к чему!
ГАРИК: Ну что ж, пускай теперь, хе-хе, выясняют, как говорится, флаг им в руки, барабан на шею и якорь в ж... в общем, пониже хвоста...
Все дружно хохочут. Кадр снова меняется, и снова Большой Зал, надпись на кадре «14 февраля 1993 года». Гарик и компания заходят на завтрак, весь зал украшен в розовых тонах, везде висят аляповато слепленные розовые цветы и сердечки различных форм и размеров, с потолка сыплется ярко-розовое конфетти. За столом преподавателей сидит Локхарт в розовом балахоне и своим видом напоминает потасканную порнозвезду. Остальные преподаватели сидят с каменными лицами, некоторые, впрочем, из последних сил давятся в кулак, чтобы не заржать.
ЛОКХАРТ: С днем святого Валентина! И я благодарю те сорок шесть человек, которые уже прислали мне открытки! И в знак признательности я взял на себя ответственность приготовить вам вот этот маленький сюрприз… но это ещё не всё!
Локхарт хлопает в ладоши, в Зал входит некоторое количество уродливых существ серого цвета с лысыми шишковатыми головами, с надетыми на них золотыми крыльями и с арфами в лапах.
ЛОКХАРТ: А это мои дружелюбные купидончики, разносчики открыток! Сегодня они будут бродить по школе и разносить ваши валентинки! Но веселье на этом не закончится! Почему бы и моим уважаемым коллегам тоже не поучаствовать в празднике! Почему бы нам не попросить профессора Слагхорна рассказать, как приготовить приворотное зелье? Или, может быть, старый и хитрый профессор Флитвик покажет нам, как очаровывать людей, ведь он знает об этом больше, чем какой-либо другой волшебник, которого я когда-либо встречал!
Флитвик закрывает лицо руками, Слагхорн шевелит усами. Завтрак продолжается, Гарик получает две открытки, и по почерку определяет, от кого: поверх открыток всплывает «Сьюзен» и «Дафна». После завтрака все идут на занятия, и Гарика догоняет один из уродливых гномов.
ГНОМ: Эй ты, Гаййи Поттейй!
ГАРИК: Чё надо, б...? Пшёл на ...!
ГНОМ: Гаййи Поттейй! У меня есть для тебя музыкальное послание.
ГАРИК: Пшёл на ..., урод плешивый, кому сказал, п...ц, б...!
ГНОМ: Стой и слушай, Гаййи Поттейй! Его глаза...
Фраза остаётся незаконченной, ибо Гарик от души дубасит гнома сумкой по башке, гном падает.
ГАРИК: Вот наглый-то какой, мать его... Чё стоим, в натуре? Делай как я! Увидели где этих уродов – бейте их к ...!
Ученики, ставшие свидетелями этой разборки, радостно кивают и разбегаются. Новый кадр, Гарик и Сьюзен идут с уроков, их догоняет Дафна.
ДАФНА: Гарри! Сьюзен! Вы не видели Асторию?
ГАРИК: Не, Дафна, не видели. А что такое?
ДАФНА: Она... Она у Локхарта отработку получила! Уже давно должна была вернуться, так нет её. Как бы чего...
ГАРИК: М...мать иху...!
СЬЮЗЕН: Что?
ГАРИК: Сью, позвони, пожалуйста, своей тёте. Мне кажется, что для неё здесь есть дело.
СЬЮЗЕН: Ты о чём?
ГАРИК: Так-так-так, дай-ка гляну... (достаёт из сумки Карту Мародёров)... Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!
Карта раскрывается.
ГАРИК: Где Астория Гринграсс?
На карте появляется метка с именем названной, которая мечется по кабинету Защиты от тёмных сил, удирая от метки с надписью «Гилдерой Локхарт».
ГАРИК: Да ё... м... п... впереворот через ... и вприпрыжку... и в ... покрыть ...!!! Надо бежать туда, причём срочно!
СЬЮЗЕН: В чём дело?
ГАРИК: Асторию сейчас могут изнасиловать! М-мать..., я же догадывался, откуда всё это! Сью, срочно зови тётю, пускай она приведёт ментов. Надо этого ё... п... брать, пока он делов не наворотил!
СЬЮЗЕН: Уже бегу! А ты куда?
ГАРИК (достаёт из кармана наган): А я пойду на дело и разведаю, что да как.
ФРЕД: Куда собрался, Гарри?
ДЖОРДЖ: Не замышляешь ли чего?
ГАРИК: Дред, Фордж, ЗА МНОЙ, БЕГОМ, МАР-Р-Р-Р-Р-Ш!!!
ФРЕД: Что такое?
ДЖОРДЖ: Не понимаем!
ГАРИК: Да ё... же ж... в... к... п... да в ...!!! Если мы сейчас не пошевелимся, Локхарт изнасилует Асторию, Дафны младшую сестру! ЗА МНОЙ, БЕГОМ, МАТЬ ВАШУ!!!
Гарик, Фред и Джордж бегут к кабинету Защиты и останавливаются возле запертой двери. Из другого коридора к ним подбегает Амелия в сопровождении нескольких авроров.
АМЕЛИЯ: Гарри! Ты здесь?
ГАРИК: Да, мадам Боунс, мы здесь!
АМЕЛИЯ: Отлично! Сьюзен мне уже кое-что рассказала. А в чём, собственно, дело?
ГАРИК: Да вот, мы с братанами тут проследили, что как кто у Локхарта отработку ни получит, так потом на провал в памяти и жалуется. А второй довод к размышлению – что среди таких отрабатывающих сплошь девчонки с трёх младших курсов. Что-то мне подсказывает, что здесь что-то нечисто.
АМЕЛИЯ: Что ж, мы это сейчас проверим. БОМБАРДА!