Читаем Возрождённый дракон полностью

Найол совсем не подразумевал, что его слова прозвучат, как вопрос, но Байар принял их за таковой.


— Да, милорд Капитан-Командор, так он и сделал. Сумасбродство его страшнее, чем у любого из Лжедраконов, о которых я прежде слышал. Тысячи уже признали его. Тарабон и Арад Доман теперь вовлечены и в гражданскую войну, наряду с войной друг с другом.



По всей Равнине Алмот и Мысу Томан идут стычки, тарабонцы против доманийцев и против Друзей Тёмного, взывающих к Дракону - или же были стычки вплоть до зимы, охладившей большинство из них. Милорд Капитан-Командор, я не видел ни разу, чтобы война разгоралась столь стремительно. Словно в амбар с сеном бросили зажжённый фонарь. Вспыхнувший огонь может завалить снег, но с приходом весны пламя вырвется жарче прежнего...



Найол оборвал его речь, воздев палец. Уже дважды Найол позволял ему вести рассказ до самого конца, голосом, пылающим ненавистью и гневом. Что-то из этого Найол знал из других источников, и в ряде вопросов был осведомлён больше Байара, но каждый раз прослушанное снова распаляло его.


— Джефрам Борнхальд и тысяча Детей мертвы. И виной тому Айз Седай. Нет ли у тебя сомнений в этом, чадо Байар?



— Никаких, милорд Капитан-Командор. После схватки на пути в Фалме, я видел двух Тар Валонских ведьм. Они обошлись нам более, чем в пятьдесят убитых, прежде, чем мы начинили их стрелами.



— Ты уверен? Уверен, что они были Айз Седай?



— Земля взметалась у нас из под ног — голос Байара был решительным и исполненным уверенности. Он не страдал избытком воображения, таков был Джарет Байар; смерть считал частью солдатской жизни, в каком виде она бы ни явилась. — Молнии били наши шеренги с ясного неба. Милорд Капитан-Командор, чем же иным могли они быть?



Найол мрачно кивнул. Со времен Разлома Мира не было мужчин Айз Седай, но женщины, по-прежнему заявлявшие о праве так называться, были немалым злом. Они всё брехали про свои Три Клятвы: не говорить ни одного слова лжи, не создавать орудий убийства, обращать Единую Силу как оружие только против Друзей Тёмного или Порождений Тени. Но теперь они выставили эти клятвы ложью, каковой те и были.



Он всегда знал, что никто не захочет используемого ими могущества, кроме как желая бросить вызов Создателю, а значит, служить Тёмному.



— И тебе ничего не известно о тех, кто взял Фалме и умертвил половину одного из моих легионов?



— Лорд-Капитан Борнхальд сказал, что они называют себя Шончане, милорд Капитан-Командор, — невозмутимо ответствовал Байяр. — Он сказал, что они Друзья Тёмного.



И натиск Лорда-Капитана сломил их, пусть даже они и убили его. — Его голос вновь исполнился пылом. — Из города было много беженцев. И каждый, с кем я говорил, подтверждал, что иноземцы разбиты и бегут. Это свершил Лорд-Капитан Борнхальд.



Найол тихо вздохнул. То были почти те же слова, что и в первые два рассказа Байара об армии, словно ниоткуда пришедшей занять Фалме. Хороший солдат, думал Найол, как всегда и говорил Джефрам Борнхальд, но не способный мыслить самостоятельно.



— Милорд Капитан-Командор, — неожиданно добавил Байар. — Лорд-Капитан Борнхальд дал мне команду держаться в стороне от битвы. Мне было приказано наблюдать и затем доложить вам. И ещё поведать его сыну, лорду Дэйну, как он погиб.



— Да-да, — нетерпеливо сказал Найол. Он несколько мгновений изучал осунувшееся лицо Байара, затем добавил: — Никто не сомневается в твоей искренности или отваге. Именно такого рода действия Джефрам Борнхальд и мог предпринять в битве, в которой мог погибнуть весь его штаб.


И это далеко не те действия, о которых тебе бы хватило воображения подумать.



Больше нечего было выведывать у этого человека.


— Ты отлично справился, чадо Байар. Даю тебе позволение поведать о гибели Джефрама Борнхальда его сыну. Дэйн Борнхальд с Эамоном Валдой - неподалёку от Тар Валона, судя по последним докладам. Можешь присоединиться к ним.



— Благодарю, милорд Капитан-Командор. Спасибо. — Байар поднялся с колен и отвесил низкий поклон Найолу. Он медлил, хотя уже восстановил свою выправку. — Милорд Капитан-Командор, нас предали. — Ненависть прорезалась в его голосе, как острозубая пила.



— Тот самый Друг Тёмного, о котором ты уже говорил, Дитя Байар? — Найол не сумел сохранить беспристрастность голоса. Многолетние планы погребены под трупами тысячи Детей, а этот Байар не хочет говорить ни о ком другом. — Тот юный кузнец, всего-то дважды виденный тобой, этот Перрин из Двуречья?



— Да, милорд Капитан-Командор. Не знаю точно, какая именно, но уверен, вина на нём. Я это знаю.



— Я разберусь, как с ним поступить, Дитя Байар. Байар вновь открыл рот, но Найол уже поднял худую руку, упреждая его. — Тебе позволено идти. — Узколицему мужчине не оставалось ничего иного, кроме как вновь поклониться и удалиться.



Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги