От отчаяния Исабель была готова зарыдать в голос. Тут Дверь квартиры напротив открылась, и на лестничную площадку вышла женщина средних лет. Из-за ее спины выглядывала Пепита.
— Вы Чату ищете? — спросила соседка Исабель.
Та кивнула.
— Ее полчаса назад Антонио увез в больницу, — сказала соседка. — Роды начались преждевременно. Видите, — она показала на девочку, — даже дочь не успела отвезти к бабушке, как собиралась.
— Мама вернется из больницы и привезет мне братика! — радостно кричала Пепита.
— А вдруг сестренку? — спросила соседка. — Почему ты так уверена?
— А вот уверена, и все! — закричала девочка. — Мы с мамой и папой уже придумали, как его назовем.
— И как же вы его назовете? — потерянно спросила Исабель.
— Мы назовем его Рикардо! — воскликнула девочка. — Вам нравится такое имя?
— Очень нравится. — кивнула Исабель и, обратившись к соседке, сказала: Простите за беспокойство.
— Что-нибудь ей передать, когда она вернется?
— Да нет, не надо...
Исабель медленно спускалась вниз по лестнице. Ее охватило полное отчаяние — куда, к кому теперь идти. Ведь нужно как можно скорее предупредить Рохелио о готовящейся операции. Она так рассчитывала на Чату и Антонио... Может быть, пойти к Сесарии? Но вряд ли старуха сможет немедленно поехать в Мехико. Чус? Он ведь хромой. И все же Сесария была последней надеждой. Исабель сделала еще шаг и остановилась. Внизу кто-то поднимался.
— Папа, а куда мы идем? — услышала она до боли знакомый детский голос.
— Мы идем к тете Чате и дяде Антонио, — ответил мужчина.
— Густаво! — воскликнула Исабель. — Лалито!
Она побежала вниз, перепрыгивая через две ступеньки, как девчонка.
Можно только пытаться представить себе удивление и радость Густаво и маленького сынишки, когда они увидели маму. Они и не надеялись, что смогут так скоро встретиться с ней.
— Дорогие мои, как я без вас скучала, — говорила Исабель, попеременно целуя мужа и сына.
— А мы, знаешь, как мы с папой скучали, — отвечал Лало. — Папа хотел поехать к тебе без меня, но я взял Соломона и догнал его.
— Молодец! — похвалила его Исабель.
— Какие вы оба молодцы, что приехали.
— Но раз Чаты нет, где же нам остановиться? — спросил I Густаво.
— Вам не придется нигде останавливаться, — сказала Исабель. — Вы немедленно должны ехать в Мехико.
— Как в Мехико? — чуть не заплакал Лало. — Только приехали и опять уезжать?
— Я вам сейчас все объясню, — сказала Исабель. — Пойдемте сядем где-нибудь на скамейке в скверике.
— Может быть, пойдем куда-нибудь в кафе? — предложил Густаво. — Мы с Лало изрядно устали, проголодались.
Я понимаю, что вы устали, но в кафе идти опасно. Я боюсь, что меня увидят с вами. Это будет очень плохо. Так что придется нам посидеть на скамейке, а дальше вы с Лало сможете пойти в кафе одни.
— Ну вот... — разочарованно протянул мальчик.
— Ничего не поделаешь, Лало, милый мой, — утешала Лалито мать. — Подожди, вот все закончится, и тогда мы все втроем пойдем не просто в кафе, а в хороший ресторан.
— И я буду есть миндальное пирожное? — спросил Лало.
— И пирожное, и мороженое, и все, чего только пожелаешь.
— Ну, тогда ладно.
Они вышли и скоро нашли в тенистом скверике уединенную скамейку.
— Лалито, погуляй немного, — попросила Исабель. — У нас с папой секретный разговор.
Лалито хотел было возразить, но, увидев умоляющее выражение на лице матери, нехотя согласился и отошел на небольшое расстояние.
Исабель не пришлось объяснять долго. Густаво прекрасно знал, кто такой Федерико Саморра, и, когда жена в двух словах изложила ему ситуацию, он согласился, что обстоятельства действительно вынуждают его немедленно ехать в Мехико. Было жаль снова расставаться, но они были уверены, что скоро эта вынужденная разлука закончится и они будут жить вместе до конца своих дней.
Роза, которая распрощалась с Роберто, договорившись о новой встрече, пошла в гостиницу, где ее ждала Лаура.
— Ну что наш бравый моряк? — спросила она. — Ваши прогулки становятся все длиннее.
— О, мы очень долго гуляли по городу, и Роберто был очень внимателен. Только перед обедом мы встретили в ресторане его знакомую из Аргентины, и у него, по-моему, испортилось настроение. Он даже повел меня обедать в другое место.
— Ого, женщина из прошлого? А он не представил вас друг другу?
— В общем-то да, но я не расслышала ее имени. Она была там вместе с мужем.
— Ну, если она замужем, тогда чего ты беспокоишься?
— Сама не знаю, — задумчиво ответила Роза. — Просто я не люблю всякие тайны и недомолвки.
— Я тебя понимаю, — отозвалась Лаура. — Кстати, а наш друг Роберто не собирается знакомить тебя со своей родней?
— Пока об этом речь не идет. Он упомянул только, что встреча с отцом прошла лучше, чем он ожидал, и что его отец нездоров. Вероятно, из-за этого они никого не принимают.
— Интересно, кто его отец? Ты не спрашивала?
— Спрашивала, — призналась Роза. — Сейчас он уже пожилой и не работает, а раньше занимался сельским хозяйством. Роберто сказал, что их дом недалеко от Флоренции.
В этот момент подруги услышали голос с легким американским акцентом: