Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Могу писать стихи тебе и детям,Ещё собаке и природе, но —Всего дороже и милей на светеБезмолвные объятия Его.Могу в глаза твои смотреть, как дети,Как дети: без желаний в глубь, в тепло.В той глубине Любовь, сияя, светитМгновением трепещущим Его.Как не принять всю радость погруженья!В открытый облик, в милое лицо.Чудесной тайной притяженьяПронизано Всё Сущее Его.

Осенней капле

«Не ты ль стояла у распятья…»

Не ты ль стояла у распятья,Ходила всюду-всюду с Ним?И ноги отирала прядьюПо зову сердца, без причин.Не ты ли первая встречалаПо Воскресении Его?Не ты ль любовь Его внималаИ не боялась ничего?Не ты ль двухтысячную давностьНе затеряла в наши дни?Чрез время просочилась данностьИ с ней мы точно не одни.

Осенней капле

«Вот вошёл Он к тебе луной…»

Вот вошёл Он к тебе луной.Ты спала в благом недеянье.Рок-судьба обошла стороной.Оказалась ты в Царстве бескрайнем.Вот зашёл Он солнцем к тебе,Рыжим теплом прижался.Мурчало и ластилось Бытие,А Он этим всем любовался.Глядел на тебя молчаливой порой,Как характер слагал полномочья.Как вместо судьбы проявлялся покой.Лишь душою всё видно воочью.Теперь ощущаешь, к кому же пришёлВоскресший живой Спаситель?!Лишь тот, кто за грань судьбы перешёлНайдёт Жизни Вечной обитель.

Осенней капле

«Плывём мы на маленькой лодке…»

Плывём мы на маленькой лодкеПо Амазонке – пираньей реке.И нету еды, от жары ссохлись глотки,Но радостно плыть без ума налегке.Коварно и хищно лязгает берег.Крокоды, туземцы жадно глядят.Но коли вне страха мы, – то не успеютДогнать и изжарить на жарких углях.Нас искушают кокосы, бананы,И зрелища разные наперебой.Нас окружают комедии, драмы,А мы на Пути к Свету в лодке одной.А мы на Пути – не на́ перепутье,И сдали все увлеченья в утиль.Уж не вернуться в былое распутье,Не страшен ни омут, ни буря, ни штиль.Что за изгибом реки – интересно?!С везением точно, – не по пути.Вкушая надсущный нектар любочестно,Мы впереди судьбы, – мы впереди!!

Осенней капле

«Когда ты Отца сердцем не слышишь…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы