Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Когда ты Отца сердцем не слышишь,Когда нюхом не чуешь в соцветьях,Когда думаешь где-то – Я выше,То Я просто сквозняк, а не ветер.Но когда утихают мысли,Пена грёз сквозь безмолвие сходит.Вот тогда в прозрачности чистойСостоянье Любви приходит.Вот тогда благодатью сирениШепну тихо-тихо тебе.Вот Он – Я – этот день весенний.Я теперь с тобою везде.Вот Он – Я – этот котик рыжий.Эта ночь, этот день и луна.Вот Он – Я – светом солнечным брызжу.Ты со Мной, ты во Мне – не одна.Вот Он – Я – теперь ощутимыйТвоим сердцем – оком души.Вот Он – Я – здесь сейчас неделимый.Ты во Мне, – Я в тебе – не спеши.Вот Я плоть твоя вечно живая.Вот Я взгляд твоих милых очей.Вот Я бабочкой лёгкой порхаю.Вот Я в зарослях – тихий ручей.Ты стихийна в Моём всесознаньи.Ты свободна в Моей новизне.Моя воля – твоё недеянье,И твоё восприятье во Мне.Теперь вижу, что ты Меня слышишь.Теперь знаю, что Духом сильна.А Я голубем сяду на крышу.Будет грустно, взгляни на Меня.

Осенней капле

«Господь хоть чуточку Байкала…»

Господь хоть чуточку БайкалаВкусить позволил дочери.Мечта вдруг плотью Духа стала, —Краса-заря Байкалберри.

«Во всём в чём виноват – прости!..»

Во всём в чём виноват – прости!Радость души обид не знает.Что впереди, что позади, —Всё это – в миге данном тает.Коты, собаки, хоть жуки,Разве способны обижаться?!Река Любви – Байкалберри,И грех в ней всё же не купаться.Во всём в чём виноват – прости!Моя вина – вся ложь людская.Да просто Свет Живой настиг.Ты ощущаешь? – Он без края…

ПоПутчице

«От слабости – исчадьем ада…»

От слабости – исчадьем адаМужчины женщин называлиИ за людей их не считали,А сами-то с того же стада.«Смердят» вовсю и те, и эти.Но перед Богом все равны.Ведь шансы каждому даныБыть непорочными, как дети.Время текло за веком век,А мы – не больше, чем машины.И скарб неведенья понынеНесёт разумный человек.Несёт историю победИ бесконечных поражений.От неуёмных искушенийИ зависти спасенья нет.И всё ж оно, конечно, естьТо настоящее спасенье, —И Путь, и Жизнь, и Воскресение,И Духа благостная весть.

«Всех женщин за терпение земное…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы