Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Русь-Россия – широка и красиваТой душой, что её наполняет,И тем телом, могучим и сильным.На тебя, Русь, Господь уповает.Творец – душам нашей планетыДарова́л, чтоб Его узнали,Свою искорку чистого Света, —А её в умах затеряли.Но не все, на просторах РоссииОщущаем Божественный трепет.Святой Дух – нисходяще всесилен,В людях сущность новую лепит.Русь-Россия искрится в накалеБесконечно творимой игры.Все, кто в этой игре воссияли,Те есть истинной Жизни сыны.Это правда на все времена,Как на все времена Русь-Россия.Да, вели́ка, богата она,Но в сердцах людских вся мощь и сила.Любовь Бога на все времена,Как на все времена Русь-Россия.Мать и Родина только одна,Как на всех один послан Мессия.

«Растаял снег, и май теплом встречает…»

Растаял снег, и май теплом встречаетИ улыбается всем солнечной душой.Но почти в каждом из нас тихо обитаетМай сорок пятого – поры пороховой.И те смешные трудности сегодняНам закрывают радости лучи.Всё есть для жизни светлой и свободной,Но кто-то на свою судьбу ворчит.Мил человек, ну чем ты недовольный?Ведь все проблемы лишь в тебе самом.Для каждого из нас есть выбор вольный,Или мы ропщем – или же живём.Живём в миру́ под чистым небом синим.Живём под пулями в окопах на войне.Живём в душе родившей нас России.В воде не тонем, не горим в огне.И мы живём, ложась на амбразуру,Под пулемётный беспощадный град.А кто-то бережёт, спасает шкуру,А мы живём, ведь Жизни нет преград!В концлагерях живём, в горящих танках,Живём и побеждаем всегда смерть.По зову сердца надо жить – по высшей планке,Тогда Дух вечности всегда сможет согреть.

«Изо всех народов Земли…»

Изо всех народов ЗемлиТолько нам, земляки-россияне,Дано Богом, – чтоб мир сбереглиДо Пришествия Сына – сердцами.Всем землянам Творец право далБыть Его совершенным твореньем.И в итоге, люд русский приня́лВсе Его испытанья в смиренье.Остальные ж, отвергнув Творца,Уповая на век свой недлинный,Сдались власти злотого тельца,Преклонив перед дьяволом спины.Бедолаги не знают, увы,«Процветая» и нас ненавидя,Что они здесь, – пока живы мы.Мир един, но не все это видят.Горемыки, не знают о том,Что у душ русских нету границы,Потому что – Любовью живём.Им такое даже не снится!Им, бескрайности нашей роднойДикой завистью в жисть не постигнуть.Мы закваски – полынь с лебедой,Чтоб от горечи бренной не гибнуть.

«Закаляли нас междоусобицы…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы