Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

О, река, – красота бессловесная,Ты сквозь сердце моё пролегла.И твоя чистота поднебесная,Увела за собой навсегда.Увела в глубину безмятежную,Во вдохновенную высь.Видно, встреча сия неизбежная,Коль мы духом единым слились.То сиянием света играешься,То втекаешь в вечернюю тушь.И в цикадной тиши растворяешься,В перекликах птиц и лягуш.Ночь рассыплет на гладь твою нежнуюЗвёзд алмазных дрожащий узор.Затаённым дыханием – бережноРасстелился текущий простор.Всё туман приютил и укутал,Вызревает новый рассвет.Сквозь искрящийся колокол-куполПроникает проснувшийся свет.Занемог костерок, притомился.Дым последний на воду кладёт.Рассвело – в небо жа́вронок взвился,Вот зависнув, парит и поёт.По-над речкой поёт, по-над полем,Над лугами в хрустальной росе.Брызги утра бодрящим раздольемРазукрасили всё бытие.Ветерок разбудил серебрянку,Увлекая от давешних снов.Ивам листья задрал наизнанку,Сдунув время с набухших стихов.Жизнь-река течёт, не кончаетсяИ зовёт, зовёт за собой.Неслучайно такое случается,Что округа вся стала родной.Иду в даль с раскрытой душоюДень за днём вдоль твоих берегов.Ты поведала мне, что такое —Благодать, радость жизни, Любовь.

«Хуторок, хуторок у реки…»

Хуторок, хуторок у реки.Запах лип – наслаждение сердца.Вот скатилось с высокой горыБосоногое милое детство.Побежало к цветущим лугам,К рассветам, закатам, долинам.А я нёсся за ним попятамИ вошёл за ним в домик былинный.На уютный забрались чердак,Поднимая старинную пыль.Вот гармонь, книги, сеть, полумрак…И Всё Сущее стало вдруг – быль!Это просто сердце – на зовДетством радостным раз, – и пришло,Где весь мир уместится готов,Коль без страха перед ним нагишом.Изначально Господь приберёгДля души сотворённой СвоейМежду двух деревень хуторок,Уголок – необъятности всей.Хуторка того больше уж нет.Он остался только во снах.А душа ро́дилась на Свет,Растворивши Любовию страх.

«Московский закуток…»

Московский закуток —Крутицкое подворье.Ещё один штришокОтечества истории.Зайдёшь в него порой,И тишина оглушит,И что не помнит ум,То помнят наши души.

Россия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы