Читаем Возвращение в Армадейл полностью

ЗЕЛЕНАЯ ДАМА. Знаю, я все знаю! ФРЭНГЭН. Знаешь, что будет со мною? ЗЕЛЕНАЯ ДАМА. Хочешь ли ты, это знать? ФРЭНГЭН. Говори же!


ЗЕЛЕНАЯ ДАМА. (поет)


Проклятье легло на Макдональдов клан


Армадейл от него лишь спасет


Кто земли покинет, попадет под удар Армадейл


От него лишь спасет Ставка – свобода против любви На чужбине под крики боли


Он за сердце ключи дал свободе уйти И теперь ничего не спасти


С несчастьем он будет под руку идти Армадейл от него лишь спасет И будет он людям горе нести Армадейл от него лишь спасет…


ФРЭНГЭН. Замолкни! Хватит! Я не верю тебе… ЗЕЛЕНАЯ ДАМА. (поднимается к мегалиту)


Время стирает любимой черты


На чужбине под крики боли


Он стремился вернуть их из пустоты


И теперь ничего не спасти…


Фрэнгэн бежит за Зеленой Дамой. Они останавливаются по раз-ные стороны мегалита.


ФРЭНГЭН. (обнажает шпагу) Ты лжешь, бесплотный дух! Я сам вершитель своей судьбы!


ЗЕЛЕНАЯ ДАМА. Судьбу свою, вернешь у бездны на краю


Судьбу свою, решишь однажды сам с собой в бою


Встреча светоча как жизни презренье


Армадейл от него лишь спасет


Равновесие на весах мечта против сомнения


Армадейл от него лишь спасет


Миг единения путь завершит


На чужбине под крики боли


Ничто не вернет уже прежней любви


Что ж, теперь ничего не спасти


Зеленая Дама исчезает за мегалитом. Слышно карканье ворона.


ФРЭНГЭН. Это неправда! Я не боюсь твоего колдовства!


Зтм. Выход из Зтм.


Фрэнгэн стоит возле мегалита. Появляется Кэтрин, замечает Фрэнгэна.


КЭТРИН. (радостно) А, вот ты где! ФРЭНГЭН. Она ушла…Пропала… КЭТРИН. (отворачиваясь) Кто она!?


ФРЭНГЭН. (поворачивается к Кэтрин) Кэтрин! Наконец – то!


Кэтрин поднимается к Фрэнгэну.


КЭТРИН. С кем ты тут разговаривал!?


ФРЭНГЭН. Да не с кем…


Кэтрин заглядывает за мегалит. Поднимает прутик и приставляет его, как шпагу, к груди Фрэнгэна.


КЭТРИН. Кто тут был с тобой, признавайся коварный изменщик! ФРЭНГЭН. Зеленая Дама…


Кэтрин отбрасывает прутик и обнимает Фрэнгэна.


КЭТРИН. Так вот кому ты приглянулся…


Фрэнгэн и Кэтрин обнимаются.


ФРЭНГЭН. О, леди Кэтрин, мое сердце принадлежит только Вам!


Кэтрин выскальзывает из объятий и подходит к мегалиту.


КЭТРИН. А ведомо ли Вам, благородный рыцарь, что Зеленая Дама является только тем мужчинам, которым грозит опасность…


ФРЭНГЭН. Да нет никакой Зеленой Дамы, это же просто легенда… КЭТРИН. Признавайся, что она тебе предсказала!? ФРЭНГЭН. Чтобы я не покидал Армадейл…


КЭТРИН. Так поклянись же мне, что ты его не покинешь, и мы не расстанемся до нашей свадьбы!


ФРЭНГЭН. Кэтрин, я не могу этого сделать… Мне срочно надо ехать в Лондон…


КЭТРИН. Зачем!? Зачем тебе в Лондон?


ФРЭНГЭН. Я же говорил тебе: Сэр Нильс Барк прусский посол за-нял у моего покойного отца деньги. Срок уплаты истек. Я хочу вернуть деньги.


КЭТРИН. Господи! Зачем тебе деньги какого-то Нильса Барка?


ФРЭНГЭН. А наша свадьба?


КЭТРИН. Но, ты же знаешь, как мой отец уважает ваш род. Он любит тебя как родного сына.


Фрэнгэн поднимает вверх руки.


ФРЭНГЭН. Бог дарует нам то, что мы создаем своими руками. КЭТРИН. Но, Фрэнгэн…


ФРЭНГЭН. Кэтрин, я благодарен твоему отцу, но я не хочу, чтобы весь Армадейл говорил, что твой отец купил тебе мужа!


КЭТРИН. (запальчиво) Все это глупость и предрассудки… ФРЭНГЭН. Нет, это – честь моя и моего рода!


КЭТРИН. Твоя честь не пострадает, если ты просто пошлешь это-му Барку письмо.


ФРЭНГЭН. Ты не понимаешь…


КЭТРИН. Чего?


ФРЭНГЭН. Кэтрин, я хочу, чтобы на нашей свадьбе ты была пре-краснее всех в Армадейле. Я уже присмотрел для тебя платье, шаль и хочу сам преподнести их тебе.


КЭТРИН. Мне нужен только ты, Фрэнгэн, не уезжай…


ФРЭНГЭН. Ты думаешь, я так хочу от тебя уехать?! Нет! Я – дво-рянин! Я – шотландец! Я – воин!


КЭТРИН. Воин?! Но едешь ты не на войну!


ФРЭНГЭН. Я не хочу чтобы презренные деньги стояли между нами!


КЭТРИН. (громко) А о моей чести ты подумал?


ФРЭНГЭН. Кэтрин, о чем ты говоришь?! Чем же я задел твою честь?


КЭТРИН. Шотландец, дворянин!? Ты бросаешь невесту перед свадьбой и уезжаешь неизвестно куда!


ФРЭНГЭН. Но, я же дал слово!


КЭТРИН. Мне мало твоего слова! Слова лгут…


ФРЭНГЭН. Что же мне теперь убить для тебя дракона? Где мне прикажешь взять эту чертову ящерицу!?


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги