Читаем Возвращение в Армадейл полностью

КАПРАЛ. (громко) Всем встать! Смирно!


Пожилой рекрут вскакивает. Рыжий рекрут вытягивается в


струнку. Фрэнгэн садится на табурет. Нацмер, сложив руки на гру-ди, наблюдает за происходящим. Капрал подскакивает к Фрэнгэну.


КАПРАЛ. Встать! Я сказал встать, дубина!


ФРЭНГЭН. А мне удобнее сидеть!


КАПРАЛ. Я научу тебя замечать офицера, скотина!


Капрал замахивается на Фрэнгэна палкой.


НАЦМЕР. Капрал!


Капрал разворачивается к Нацмеру и вытягивается в струнку.


КАПРАЛ. Слушаю, господин капитан!


НАЦМЕР. Выводи рекрутов на плац!


Все рекруты кроме Фрэнгэна становятся в неровную шеренгу.


Капрал бьет палкой рыжего рекрута.


КАПРАЛ. Равняй ряды!


РЫЖИЙ РЕКРУТ. За что, господин капрал?


КАПРАЛ. Заткни глотку!( бьет палкой) Я научу тебя, рыжая мор-да, выполнять приказы!


Пожилой рекрут держит в руке молоток и крутит головой по сторонам.


КАПРАЛ. (пожилому рекруту) Эй ты, чего вертишься в строю!


ПОЖИЛОЙ РЕКРУТ. Я только хотел…


КАПРАЛ. В глаза мне смотреть, когда я с тобой разговариваю!


Пожилой рекрут приподнимает молоток.


ПОЖИЛОЙ РЕКРУТ. Господин капрал, я только хотел…


Капрал палкой выбивает молоток у Пожилого рекрута.


КАПРАЛ. Я отучу вас хотеть! Зарубите себе на носу: солдат ничего не хочет, солдат ни о чем не думает! Солдат выполняет приказы!


Капрал тычет палкой в живот пожилому рекруту.


КАПРАЛ. Подбери живот!


Пожилой рекрут сгибается пополам. Капрал несколько раз бьет


его палкой по спине.


КАПРАЛ. Смирно, я сказал! Здесь вам не деревня, это – королевская гвардия! Я сделаю из вас настоящих солдат, черт побери!


Пожилой рекрут выпрямляется и втягивает живот.


КАПРАЛ. Налево кругом! Вперед марш!


Рекруты и капрал выходят. Нацмер подходит к Фрэнгэну.


НАЦМЕР. Подними мундир, Фрэнгэн. Одевайся и ступай на плац!


ФРЭНГЭН. Я никуда не пойду!


Из окна слышен стук сапог и команды капрала.


КАПРАЛ. (только голос) Левой! Правой! Левой! Правой! Тверже ногу! Держать строй!


Нацмер подходит к окну, закрывает окно.


НАЦМЕР. (глядя в окно) Ты собрался бежать… и подбивал дру-гих…


ФРЭНГЭН. Я – свободный человек!


НАЦМЕР. Ты – дезертир и бунтовщик против короля Пруссии. ФРЭНГЭН. Я – шотландский дворянин!


Нацмер поворачивается к Фрэнгэну.


НАЦМЕР. За это преступление, я должен отдать тебя под суд. ФРЭНГЭН. Вы не имеете права!


Нацмер достает из-за пазухи бумаги, разворачивает и протяги-вает Фрэнгэну.


НАЦМЕР. Вот расписка барона Барка, из которой следует, что Вы со-гласились служить в армии Его Величества короля Пруссии…


ФРЭНГЭН. Это ложь!


НАЦМЕР. … и Вам выплачено 9000 талеров.


ФРЭНГЭН. Меня похитили!


НАЦМЕР. Возможно. Но согласно документу деньги выплаче-ны… Вот подпись Его Величества. Так что все по закону! С сегод-няшнего дня ты – солдат королевской гвардии.


ФРЭНГЭН. Отпустите меня поговорить с бароном Барком! Слово чести, я верну королю его деньги!


НАЦМЕР. Мне жаль, Фрэнгэн, но это невозможно… Его Величе-ство своих решений не меняет.


ФРЭНГЭН. Что же мне делать… НАЦМЕР. (улыбается) Служить королю! ФРЭНГЭН. Я – шотландец! Я – дворянин!


НАЦМЕР. Ты – счастливчик! Выше голову! Тебе выпала честь слу-жить в полку Потсдамских гренадеров! Служи хорошо и Король вознаградит тебя!


Фрэнгэн поднимает и одевает мундир.


ФРЭНГЭН. Если меня хоть раз ударят палкой, я…


НАЦМЕР. Ты ставишь меня перед не легким выбором… Палка рождает уважение к старшим, Сам Король бьет палкой своего сына… Боль закаляет характер, не знал, что шотландцы боятся боли…


ФРЭНГЭН. Я никого и ничего не боюсь, дайте мне шпагу… НАЦМЕР. Рядовым в строю положен тесак и ты получишь его по-


сле присяги…


ФРЭНГЭН. Я должен встать в строй?


НАЦМЕР. Не торопись… У меня есть должность, для такого хра-бреца как ты! Ты будешь ухаживать за талисманом полка!


ФРЭНГЭН. Что за талисман?


НАЦМЕР. Бурый медведь.


ФРЭНГЭН. Медведь?!


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги