– Расскажи про рыбок, – попросила Руби, придвигаясь ближе. Её ледяной нос вжался в щёку Эмми, и девочка вздрогнула.
– Опять? – спросила она.
– Пожалуйста, Эмми…
Эмми тяжело вздохнула и приобняла Руби, тёплую, как бутылка с горячей водой, которой они обычно согревались в холодные ночи.
Младших детей не пускали гулять по саду. Они должны были оставаться у поместья, под присмотром мисс Роуз. Однако Руби умела незаметно ускользнуть. Она обожала пруд с фонтаном и часто любовалась там рыбками, хотя её не раз предупреждали, что играть у воды опасно. Мисс Роуз страшно переживала, что девочка утонет.
Через несколько недель после того, как они приехали в Мисселтвейт, Эмми, зайдя в сад, обнаружила Руби у фонтана. Малышка сидела на самом краю и смотрела в воду. Рядом с ней на каменной плитке лежала горка хлебных крошек.
Эмми хотела подойти к ней и сказать, чтобы она ушла, но Руби от неожиданности могла свалиться в воду, если бы её окликнули со спины, и тогда во всём обвинили бы Эмми.
Поэтому она села рядом с Руби и бросила одну крошку. За ней тут же поднялась блестящая оранжевая рыбка, и Руби повернулась на неё посмотреть.
– Тебе сюда нельзя, – сказала Эмми.
– Мне нравится кормить рыбок. Они забавные.
– Мисс Роуз наверняка тебя ищет.
Руби пожала плечами и сжала губы в тонкую линию:
– Я уже не маленькая. Сэм, садовник, увидел, как я их кормлю, и обрадовался, что ему не надо этим заниматься. Обещал дать мне специальный корм для рыб, если я пообещаю быть осторожной. Он очень занят. А я ему помогаю.
Её нижняя губа дрогнула, и Эмми поспешно кивнула:
– Ладно-ладно, не начинай.
Да, она правда помогала. Как и они все. Артур с Джоуи собирали фрукты, Эмми трудилась в таинственном саду и в огороде. Мистер Сауэрби даже нашёл для неё древнюю пару резиновых сапог, чтобы грязь не налипала ей на сандалии. Мисс Роуз и мисс Ласкоув по очереди помогали на кухне. К ним недавно присоединились ещё четверо садовников и некоторые горничные. Эмми подозревала, что скоро они все начнут есть в людской, потому что так будет проще. Даже младшие дети подметали полы, и миссис Крейвен подумывала над тем, чтобы запереть некоторые комнаты и накрыть там всё простынями, пока не… Никто точно не знал, пока что.
– Пожалуйста, расскажи, как дела у рыбок, – прошептала Руби, и её тёплое, влажное дыхание окутало ухо Эмми.
Эмми моргнула, словно очнувшись от полусна. Она уже почти задремала и теперь разочарованно вздохнула, вернувшись в холодную реальность:
– Хорошо.
Она зевнула и попыталась вспомнить историю, которая очень порадовала Руби неделю назад. Тогда поверхность пруда заледенела, и так крепко, что корка не потрескалась, даже когда Руби постучала по ней кулачком. Девочка страшно испугалась, что рыбки замёрзнут и умрут, и её испуганное личико напомнило Эмми о Люси и навеяло печальные мысли.
– Рыбки спят на дне пруда, – тихо произнесла она и почувствовала, как Руби придвигается ещё ближе. – Там холодно и темно, но их это ни капли не беспокоит. Им снится яркое весеннее солнышко. Время от времени они слегка шевелят плавниками, чтобы согреться.
– Расскажи о золотом мерцании, – попросила Руби.
Эмми улыбнулась, довольная, что Руби помнит её историю.
– Под ледяным покровом всё черным-черно, но рыбы смотрят друг на друга и видят, как мерцает золотом их чешуя, и это напоминает им о солнце, которое обязательно придёт и растопит лёд. – Она зевнула и добавила: – Завтра мы уберём снег с поверхности пруда и достанем изо льда тот старый футбольный мяч, чтобы впустить воздух. Рыбы на дне принюхаются и подумают: «Снова пахнет снегом!» Всего разок дёрнут хвостом и снова уснут.
Руби хихикнула, живо представив себе писклявые рыбьи голоса.
– Ну, теперь спи, – прошептала Эмми. – Уже поздно.
Глава шестая
– Я их нашла! Нашла! – радостно кричала Эмми. Она мчалась по огороду, то и дело поскальзываясь на обледеневших кирпичных дорожках, и чуть не врезалась в мистера Сауэрби, который разравнивал граблями землю.
Садовник выпрямился, взглянул на девочку и просиял:
– Чего ты нашла?
Эмми перевела дыхание. Похоже, сегодня мистер Сауэрби чувствовал себя не так плохо. Он улыбался и стоял без костыля. На шрамы Эмми теперь обращала не больше внимания, чем на тяжёлые сапоги и вельветовый жилет, но по выражению лица садовника обычно понимала, можно с ним заговорить или лучше оставить его в покое.
– Идёмте, я вам покажу. Пожалуйста, всего на минутку, – взмолилась Эмми, коснувшись его руки. – Вы очень обрадуетесь, обещаю.
Мистер Сауэрби покачал головой.
– Вы всё хотите, чтоб я радовался, ты да миссис Крейвен. Не ровен час плясать меня заставите. – Он прислонил грабли к стене и похромал за Эмми, которая шла спиной вперёд, весело припрыгивая и хихикая.