— То носовой платок, то перчатки — вечно что-нибудь да забудет, — бросила она на ходу и устремилась к ожидавшим ее Барбаре Франклин и Бойду Каррингтону.
Миссис Франклин, подумал я, видимо относится к тому типу беспомощных женщин, которые всегда все теряют, повсюду разбрасывают свои вещи и не только считают, что все обязаны хлопотать вокруг них, но еще и гордятся своей рассеянностью. Не раз слышал, как миссис Франклин кокетливо лепетала: «Ах, вы же знаете, голова у меня как решето».
Я наблюдал, как сестра Крейвен промчалась по лужайке и скрылась из виду. Бегает она превосходно, и такая сильная, ловкая.
— Для юной девушки такая жизнь, должно быть, несносна! — с чувством сказал я. — Никакого медицинского ухода здесь не требуется, только «пойди, принеси, подай». К тому же миссис Франклин наверняка не слишком с ней добра и деликатна.
Кажется, Пуаро задался целью досадить мне. Вместо ответа он прикрыл глаза и ни с того, ни с сего шепотом проговорил:
— Рыжеватые волосы.
Да, сестра Крейвен, действительно, рыжеволосая, но почему Пуаро решил высказаться по этому поводу именно сейчас, хоть убей, не пойму.
Я промолчал.
Глава 11
На следующее утро перед ленчем[168]
состоялся разговор, оставивший во мне чувство смутной тревоги.Нас было четверо — Джудит, я, Бойд Каррингтон и Нортон.
Не помню, с чего началось, но беседа у нас зашла об эвтаназии[169]
, о доводах «за» и «против» нее.Бойд Каррингтон, естественно, говорил больше других, Нортон время от времени вставлял слово-другое, Джудит молчала, но слушала очень внимательно.
Я признался, что хотя, видимо, есть все основания поддерживать практику эвтаназии, но все же мои чувства против этого. И кроме того, по-моему, в руках родственников оказываются слишком большие полномочия.
Нортон согласился со мной. И добавил, что к эвтаназии следует прибегать только с согласия и по желанию самого пациента в том случае, когда его страдания перейдут границы возможностей и смерть неизбежна.
Бойд Каррингтон на это заметил:
— Да, но странная вещь: всегда ли этот обреченный действительно желает, как говорится, положить конец своим мучениям?
И рассказал один достоверный случай. Больной, у которого был неоперабельный рак, измученный невыносимой болью, умолял своего доктора дать ему что-нибудь, чтобы разом со всем покончить. Доктор отвечал: «Послушайте, старина, я не могу на это пойти». Уходя, он оставил больному несколько таблеток морфия, подробно объяснив, как их принимать и какова смертельная доза. Хотя таблетки хранились у больного и он волен был принять смертельную дозу, он этого не сделал.
— Вот и получается, — заключил Бойд Каррингтон, — что, несмотря на все свои заверения, этот человек предпочел мучения, а не быстрый безболезненный конец.
И тут в первый раз за все время заговорила Джудит.
— Ну еще бы! — резко, с ударением сказала она. — Не следовало оставлять решение за ним.
Бойд Каррингтон спросил, что она имеет в виду.
— А то, что у человека, ослабленного болезнью и страданиями, нет сил принять решение. Это должен сделать тот, кто его любит.
— Должен? — с сомнением переспросил я.
Джудит посмотрела на меня.
— Да, должен. Тот, кто находится в здравом рассудке и кто может взять на себя подобную ответственность.
Бойд Каррингтон покачал головой.
— И оказаться на скамье подсудимых, будучи обвиненным в убийстве?
— Совсем необязательно. Во всяком случае, если любишь человека, то пойдешь на риск.
— Но, послушайте, Джудит, — сказал Нортон, — вы ведь предлагаете брать на себя страшную ответственность.
— Не такую уж страшную. Все слишком боятся ответственности. Когда речь идет о собаке, берут же на себя ответственность. Почему нельзя поступать так же, когда дело касается человека?
— Ну… есть же разница, в конце концов. То собака, а то человек.
— Да, человек важнее, — сказала Джудит.
— Вы меня просто удивляете, — пробормотал Нортон.
— Значит, вы бы взяли на себя ответственность? — пытливо спросил Бойд Каррингтон.
— Думаю, что да. Я не боюсь ответственности.
Бойд Каррингтон покачал головой.
— И все же это не выход. Не много найдется людей, готовых взять на себя право решать вопросы жизни и смерти другого человека.
— В самом деле, большинству людей недостает мужества взять на себя ответственность, — сказал Нортон и, слегка улыбнувшись, посмотрел на Джудит. — Не уверен, что у вас его хватит, когда дойдет до дела.
— Кто знает, но, думаю, хватит, — спокойно ответила Джудит.
— Разве что у вас появится определенный корыстный мотив, — подмигнул ей Нортон.
Джудит вся вспыхнула и резко проговорила:
— Видимо, вы ничего не поняли. Если примешиваются личные мотивы, мы вообще не в праве ничего решать. Неужели не ясно? — обратилась она ко всем нам. — Должна быть полная беспристрастность. Ответственность за жизнь или смерть можно брать на себя только тогда, когда у вас нет сомнений, из каких побуждений вы это делаете. Мотивы должны быть абсолютно бескорыстны.
— И все-таки, — настаивал Нортон, — вы не сможете.