Парадокс Чести. Следовать ли приказам, или делать то, что считаешь правильным? Ответ заключается в самом вопросе.
Девушка задыхалась, становясь всё серее. Натянутое вокруг её ног одеяло начало окрашиваться алым. Комнату наполнил медный привкус крови.
- "Да," - сказала Джейм, сжимая её руку. - "Я позабочусь о твоём ребёнке. Келлс!"
Травник снова появился в двери.
- "Она решила принять травяную настойку."
- "Вы предупредили её о возможных последствиях?"
- "Да. Как вы того и хотели."
Он неумолимо ответил на её мрачный взор. В этом месте лорд она, и ответственность её. Кроме того, это, должно быть т
- "Ну, ладно," - сказала она. - "Делайте."
Глянув на его руку, она увидела, что он уже держит чашу чёрного, парящего варева. На мгновение, ей показалось, что её сейчас стошнит. Горе всё ещё сжимала её руку.
- "Спасибо тебе," - прошептала девушка, сделала глубокий вдох и разжала пальцы.
Джейм слепо повернулась к двери. Хватит, хватит . . .
У неё на пути стояла Подпруга. - "Наш Бог благословил вас или же проклял, леди. Я, право, не знаю, что именно."
- "Как и я. Позаботься о ней."
Снаружи, Джейм прислонилась к закрытой двери.
Она слышала бормотание Келлса, и дрожащий голос Горя:
- "Ты обещаешь . . . ты клянешься . . ."
Всё ещё пытается выгадать себе сделку, на этот раз со смертью.
- "Выпей," - сказал Келлс, на этот раз чётко.
Пауза.
- "Такое горькое," - сказала Горе. - "Такое . . . о-о. О-о-о!"
Хрипы. Метания. Приглушённый крик.
-"Держите её," - говорит Келлс Подпруге. - "Вот оно. Спокойней, спокойней . . . "
Глубокий стон. Долгая, отчаянная пауза. Крик младенца.
- "Он появился," - сказал Келлс, - "а она ушла."
Джейм, запинаясь, побрела вниз по ступенькам. Люди Горя сидели у колодца внутреннего двора, но тут же вскочили при её стремительном появлении.
- "Ваша леди мертва," - объявила она им. - "У вас новый лорд."
Трое, думала Джейм, проходя через внутренний и наружный дворы, и нижнее пастбище. Почему она так сказала? Это правда, ребёнок на три четверти хайборн, но его судьбу определяет четверть кендарской крови. Хотя, если он окажется шаниром, способным привязывать других кендаров. . .
Г'ха. Слишком много "если."
Она обнаружила, что стоит на склоне холма напротив Тагмета, не особенно чётко представляя, как она сюда добралась, или зачем куда-то пошла. Затем последнее прояснилось:
Чтобы сбежать от смрада смерти.
Потому что в ней кто-то нуждается.
Стояла глубокая ночь. Последняя тонкая корочка луны уже давно закатилась, а облака затуманили звёзды, бросая холмы в глубокие тени. Было очень тихо. Слабый ветер гонял мерцающие кристаллы по ледяной корке, что сковала снега после захода солнца.
- ". . .
А это что, во имя Порога? Звучало похоже на кого-то юного, слабого, и отчаявшегося. Джейм принялась карабкаться вверх по склону на звук, в ещё более глубокие тени обнажённых скелетов деревьев. Здесь она вообще едва могла что-то видеть. Выпирающие из снега корни и скалы делали ей подножки. Сквозь острый и чистый аромат снега пробивалось что-то ещё, от чего сжималось горло . . . резкий привкус свежей крови. Её тянуло в эту сторону, сколь бы сильно у неё ни крутило желудок, как будто её влекла сама смерть. Возможно, это и значит быть потенциальной немезидой, и отчасти поэтому Келлс оставил именно ей доставить жуткие новости Горю. Джейм надеялась, что это не так, но боялась, что всё верно.
А затем она споткнулась о что-то, что, не так уж давно, было живым.
- "Не наступи на неё," - сказал голос. Уголь.
Джейм мигнула. Ночь и смерть, должно быть, затуманили ей зрение. У её ног лежала Благо, и снег вокруг неё был темнее, чем чернильная тень.
- "Она пришла ко мне в агонии," - сказал Уголь, всё также скрытый во мраке, звуча тускло и окоченело. - "Мне полагалось всё поправить. А вместо этого, я перерезал ей горло. И даже тогда, её живот всё ещё двигался. Телёнок . . . Я стал резать снова."
Теперь, Джейм его видела, сидящего в гнезде из корней. Что-то опиралась на его руки, дёргаясь и барахтаясь. Затем оно сделало усилие и встало на широко разведённые ножки. Он его поддержал. Длинные ноги, короткая шея, голова, уже клонящаяся книзу под весом шишек, что станут рогами . . .
-
Оно скорее напоминало телёнка обычного (американского) лося, чем домашней коровы или же яккарна, и казалось уродливее, чем и тот, и другой. Детёныш явно был тёлочкой; и несомненно он . . . нет, она -- вырастет просто огромной.
- "А остальные . . ."
- "Мертвы, полагаю," - ответил Уголь. - "Если бы Килли привёл сюда остальную часть моей десятки вовремя, мы могли бы сохранить малышей, если не их матерей. Ха. Возможно, он всё сделал правильно. Какое будущее у якккоров [yackcows] в нашем стаде? Вот эту зовут Врединой [Malign]."
Джейм покопалась в памяти в поисках соответствия. - "Сокращение от `зловредной [malignant]'?"
-