Лира тут же ухватила Прид за руку, и обе девушки ринулись прочь, смеясь и хихикая. Лира и так уже вконец запыхалась. Джейм оставалось только гадать, где она так умаялась.
- "Что они ищут?" - спросила она.
- "Ах, да. Ты пришла слишком поздно в позапрошлом году, чтобы это увидеть. Все костры и огни погашены, а в добавок к тому, Феран решила спрятать мою трутницу. Мы должны отыскать её до того, как мужчины вернутся."
- "А," - ответила Джейм, и повернулась объяснить всё Углю, поскольку прошедший разговор протекал целиком на мерикитским.
- "О-о," - протянул на это Уголь, выглядя сомневающимся. После летнего солнцестояния это, несомненно, звучало довольно-таки скучновато.
Женские голоса эхом отдавались во мраке, перекликаясь взад и вперёд. Поначалу они звучали весёлыми, даже возбуждёнными, но со временим в них стали вползать нотки волнения.
- "Это не должно представлять особую сложность," - заметила Верховная Сид, прислушиваясь. - "Задачке положено быть достаточно хилой."
- "Почему это имеет такое значение?" - спросила Джейм.
- "Ты не понимаешь. Трутница - это подарок Земляной Женщины, ещё из тех дней, когда она была смертной. С той поры она передаётся от одной мерикитской королевы к другой. Мы не должны забывать, сказала она, что наши костры воспламеняют также и наших партнёров. И они не должны приходить, пока мы не будем готовы. Чингетай, однако, видит в этом лишь символ огня. Он думает, что власть шкатулки должна быть его."
- "Ха."
- "Вот именно."
Мерикитские женщины начали стекаться обратно к домику, переговариваясь друг с другом тихими, озабоченными голосами.
- "Но она же лежала в моей шкатулке с шитьём," - были слышны протесты Феран. - "Глаз, что не может видеть. Иголка. Как это можно упустить?"
- "И что теперь?" - спросила Джейм.
- "Такого ещё никогда прежде не случалось. Хотя, это не имело бы столь большого значения, если бы Чингетай не раздул из этого проблему. А теперь, что же он предпочтёт: кнут или пряник (букв.: станет просить или грозить)?"
Джейм поняла, о чём идёт речь, и поёжилась. - "Неужели подобная история может инициировать подобные перемены? Их едва ли поддерживает большинство мерикитских мужчин."
- "Не большинство, но некоторые к нему прислушиваются. Хатч в том числе."
Кто-то во мраке нервозно расхохотался.
- "Леди, вам ненужно тревожиться," - сказала Лира. - "Я увидела, как Феран прячет шкатулку, и сама её взяла. Это была просто шутка."
Несколько женщин вздохнуло с облегчением. Другие же недовольно заворчали. У Джейм создалось впечатление собирающейся против Лиры тёмной громады, глаза скрыты мраком, но, тем не менее, глядят обвиняюще.
- "Дай её мне," - сказала Верховная Сид, протягивая ладонь.
Лира пошарила в кармане и неожиданно вздрогнула. - "Её -- её там нет. Я, должно быть, где-то её выронила."
Прид разразилась слезами.
- "Это просто глупая игрушка," - запротестовала Лира, пытаясь её обнять.
Прид оттолкнула девушку прочь. - "О, как ты могла? Мы, женщины, приняли тебя к себе. Дали укрытие. И чем же ты нам отплатила?"
- "Я не понимаю," - заплакала Лира и она определённо действительно не понимала.
Бабка Сид обхватила её за плечи. - "Думай, дитя," - сказала она, легонько встряхивая девчушку. - "Где ты видела её в последний раз?"
- "В -- в домике Феран."
- "И где ты с тех пор побывала?"
- "О, да по всей деревне. Мы же следовали за охотницами. Это было так забавно."
- "Глядите!" - воскликнуло несколько голосов.
На макушке склона на севере замаячил свет. Мужчины готовы и ждут.
- "Мы должны им просигналить," - с безумным видом воскликнула Прид, - "Но как? Все наши огни потушены."
Вверх по склону, факелы спустились вниз перевернутой буквой V, когда мерикиты перетащили своё бревно через гребень холма. Оно определённо было меньше того пятидесятифутового монстра, который едва не проломил ворота деревни два года назад. Кроме того, у ствола были отрублены только лишь отдельные ветви, оставляя все остальные топорщиться неровной щетиной ежовой спины.
Возможно, в результате случайности, или же оттого, что Чингетай потерял терпение, но бревно наклонилось и начало спуск, подскакивая на пеньках от сучьев и веток. Огни тут же погасли, когда мерикитские мужчины побросали свои факелы в стороны и ринулись к дереву, чтобы успеть его оседлать. Несмотря на прыжки и скачки по неровному склону, оно приближалось достаточно быстро. Не решил ли Чингетай снова поставить его на железные салазки, что едва не привело к бедствию в прошлом?
- "Я уже поскандалила с ним по этому поводу," - сказала Верховная Сид, как будто читая мысли Джейм. - "Так что это что-то новенькое. И нам всё ещё нужно запалить ствол, когда он прибудет. Сгоревший Человек, зима, должны быть сожжены и похоронены, в противном случае весна никогда не наступит."
- "А Чингетай это понимает?"
- "Что именно осознаёт или же не осознаёт мой партнёр, порою лежит за пределами моего сознания."