- "Так мы твердим сами себе, но я наблюдаю за ритуалом уже множество лет, начиная со времени, когда была выбрана младшая сестра Чингетая. Чтобы там ни говорили наши шаманы, и как бы они это ни устраивали, но жертва далеко не всегда только девица, и, больше того, определённо не случайная. Если Лира останется здесь, то она станет следующей."
С другой стороны, Прид была в ярости от Лиры.
- "Все наши надежды и мечты, гостеприимство, дружба, сёстренство -- отбросить всё в сторону ради просто глупой шутки!"
Лира разразилась слезами. - "Я не хотела . . . Я не думала . . ."
- "Ты никогда не думаешь!"
Лира бросилась в объятия Джейм. - "О, позволь мне остаться! Я не хочу возвращаться обратно в Рестомир!"
Джейм отделила её от себя мягко, но непреклонно. - "Домик принадлежит Прид. Я всего лишь её муж-по-дому. Подумай: разве ты хочешь и дальше оставаться там, где тебе больше не рады?"
Лира провела рукавом по своим влажным глазам и носу. - "И где же мне тогда вообще бывают рады?"
- "Возвращайся в Тагмет вместе со мной и увидишь."
Из всё ещё темной деревни за ними раздалось громкое хрюканье: "
За этим последовал громкий удар, а затем барабанная дробь копыт по деревянной дорожке.
-
Мерикиты бросились в стороны, когда из ворот вырвался бык яккарна. Джейм шагнула вперёд, закрывая собой Зловредину.
- "Ты не посмеешь. Она всего лишь младенец."
Бык отвернул в сторону, увидел Чингетая и ринулся на него. Мерикитский вождь выглядел так, как будто собрался схватить эту чёрную, летящую тушу. Однако эти угрожающие рога, пусть и коротко спиленные, заставили его вместо этого нырнуть в сторону в самый последний момент, прямо в щетину из веток железного дерева. Яккарн сделал паузу, помочился на землю, и ринулся в ночь, которая мгновенно его поглотила, за исключением лязганья колокольчика у него на шее. Звёздный свет замерцал на белоснежной шкуре, когда, с насмешливым щёлканьем хвоста и хвастливым взбрыкиванием копыт, следом за ним галопом помчался раторн.
Чингетай с трудом выбрался из сплетения ветвей, призывая к себе пони и собак. Поспешно собранная охотничья партия ринулась за ним во мрак, преследуемые гиканьем женщин:
- "Упустили свою мужественность, верно, мальчишки? Тогда идите и отыщите её!"
Джейм обнаружила стоящего за ней Угля.
- "Это ты его выпустил, не так ли?" - спросила она тихонько, под прикрытием общего гвалта.
- "Может я и ненавижу уродливую зверюгу, но он не создан для жизни в загоне."
Откуда-то из ночи, из теней горных вершин, прилетел удаляющийся, триумфальный крик:
-
IV
ДЖЕЙМ И УГОЛЬ
провели остаток ночи в домике Прид, Лира - у Бабки Сид.Джейм вышла наружу перед рассветом, её дыхание пёрышком поднималось в морозном воздухе, а её руки в перчатках были засунуты подмышки для большего тепла. Женщины затащили бревно железного дерева внутрь деревни и поместили его перед королевским покоем. Кончики всех его веток венчали крошечные огоньки, а вырытая под ним ямина служила ложем для большого костра, что к этому времени уже прогорел до углей, но всё время подпитывался. Пока что, кору бревна едва опалило. Это будет весьма и весьма долгая зима.
Измученные собаки потоком устремились обратно в деревню и принялись завывать, в ожидании еды, у соответствующих домиков. Возможно, подобно самим обиталищам, и б
- "Вы должны нам десять коров и быка," - сказал подходящий к огню Уголь, не желая отклоняться от сути из-за какого-то чувства такта или же неподходящего времени.
Чингетай быстро встряхнулся. - "П'ха. Наш бык сделал ноги из-за этого вашего мерзкого раторна. Наши пони его бы нагнали, а собаки свалили, если бы этот белый монстрюга не пересекал нам дорогу всё снова и снова. Он даже нашёл какой-то способ избавить яккарна от его колокольчика, несомненно подцепив его рогами. Так что мы вам ничего не должны."
Сид появилась из своего домика как раз вовремя, чтобы это услышать, её белые плечи были обёрнуты в прекрасный алый платок, расшитый золотистой нитью. Следом тащилась Лира. Судя по опухшим глазам девушки, она не слишком-то хорошо спала.
- "Ну же, мой муж-по-дому. Разве ты не говорил мне, что скрепил вашу сделку слюной, водой и землёй в качестве свидетелей?"
Чингетай ответил рычанием. Она передала ему кружку дымящегося пива и похлопала по руке, а затем взялась её гладить, отслеживая тату кончиком пальца.
- "Ну же," - повторила она с улыбкой. - "Неужели бык яккарна действительно такая потеря? Что у него есть такого, чего нет у тебя?"
Уголок рта Чингетая чуточку дёрнулся. - "Скорее, количество, чем качество?"
- "Вот это слова моего мужчины."
С этим она привстала на цыпочки и зашептала ему в ухо, на что он ответил немедленным смехом.