Читаем Врата вечности полностью

— Когда человек очнется, сделай так, чтобы он ни о чем не мог вспомнить. Пусть думает, что его подобрали возле острова, после шторма. Его могло смыть волной с палубы в море. Пусть поживет на острове, пока не найдут его катер.

— А если не найдут?

— Тогда щедро заплати ему, чтобы он смог купить новый. Ты хорошо меня поняла, Скотти?

— Да, — неохотно буркнула старушка. — Но лучше бы отправить его на корм акулам. Хлопот меньше.

— Скотти, ты раньше не была такой кровожадной, — сказал Фергюс, пристально глядя на нее. — Я помню тебя милой и доброй хранительницей домашнего очага. Что с тобой случилось после смерти твоего сына? Неужели ты возненавидела весь мир?

— Только людей, — ответила она. — Если бы мой Крег не связался с главным смотрителем маяка…

Скотти не договорила, безнадежно махнув рукой. Отвернулась и, сгорбившись, поплелась по тропинке, ведущей к маяку. Даже со спины можно было увидеть, как много ей лет, и что жизнь была к ней немилосердна.

Фергюс с внезапно вспыхнувшей тревогой смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду. Возможно, Скотти это и забыла, но он-то хорошо помнил, что главным смотрителем маяка, которого старушка винила в смерти своего сына, был родной отец Альфа. Звали его Борис Смирнов. И его казнили по приговору Совета XIII вместе с матерью Альфа, Катрионой, которая была его, Фергюса, дочерью. Прошло много лет, но он так и не смог рассказать эту трагическую историю своему внуку. Что его удерживало, Фергюс не знал. А, может быть, слишком хорошо знал, и поэтому молчал, чтобы не подвергать жизнь внука смертельной опасности. Эльф не сомневался, что когда Альф узнает о жестокой казни своих родителей, то захочет отомстить их убийцам. Но ему ли было противостоять всемогущему Совету XIII…

Фергюс боялся этого и поэтому даже сам не думал о мести. Но страх пропал, когда Альфа похитили. И эльф не сомневался, что сделано это было по приказу главы Совета XIII кобольда Джеррика.

— Великая Эльфийка, ты ведаешь, что я этого не хотел, — прошептал Фергюс. — Но мне не оставили другого выбора. Будь ты проклят, Джеррик!

Он достал из внутреннего кармана мобильный телефон, которым пользовался только в самых исключительных случаях. Набрал номер. Ему ответили после первого гудка.

— Мне нужен гидроплан на остров Эйлин-Мор и билет на чартерный рейс до Берлина, — сухо сказал он в трубку и отключил телефон.

Он знал, что его приказ будет выполнен немедленно. Но у него еще оставалось время на то, чтобы подняться на холм, бросить прощальный взгляд на остров и проститься с ним.

Эльф не был уверен, что снова увидит Эйлин-Мор. То, что он задумал, было смертельно опасно, и в первую очередь для него самого.

В Берлине Фергюс был уже к вечеру того же дня. Из аэропорта он отправился на такси в ресторан Peterhof, расположенный на Grossbeerenstrasse. Заведение славилось славянской кухней и напитками, но Фергюсу ресторан был известен лишь потому, что здесь имел обыкновение кутить леший Афанасий, когда он бывал в Берлине.

Обычно это случалось в дни, когда проходили заседания Совета XIII. Но в этот раз Афанасий прибыл в Берлин тайно, по просьбе Фергюса. Кроме него, эльф пригласил туди Вейжа, пэн-хоу Янлина и тэнгу Тэтсуя, указав местом встречи все тот же ресторан. В глазах Фергюса Peterhof имел еще и то преимущество, что здесь нельзя было встретить других духов. Зная буйный нрав лешего Афанасия, который особенно часто проявлялся во хмелю, все они обходили этот ресторан стороной.

В фойе ресторана Фергюса встретил метрдотель, крупный и вальяжный мужчина с пышной седой шевелюрой.

— Рад вас видеть, — сказал он, приятно грассируя. — Мое имя Генрих Кох, и я к вашим услугам! Правда, мои предки носили перед фамилией приставку «фон», но я не настаиваю на этом. Как говорится, иные времена, иные нравы! Что изволите? Поужинать? Или просто приятно провести время?

Фергюс хмуро посмотрел на мужчину. Он недолюбливал людей, особенно таких словоохотливых, как Генрих Кох, и не считал нужным это скрывать.

— У меня здесь назначена встреча, — сказал он. — Афанасий…

— О, вы так бы сразу и сказали! — не дав Фергюсу договорить, расплылся в улыбке Генрих Кох. — Господин Афанасий наш лучший и самый уважаемый клиент. И, конечно же, он предупредил меня, что сегодня ждет гостей. Он арендовал на весь вечер Охотничий зал ресторана. Я провожу вас, если позволите!

Судя по тому, как засуетился метрдотель, услышав имя Афанасия, леший был не скуп.

Метрдотель ввел Фергюса в неярко освещенное помещение, на стенах которого были развешены головы мертвых зверей и разнообразное охотничье снаряжение. Посреди зала стоял массивный круглый стол, на котором горели свечи в бронзовых канделябрах, отбрасывающие нервные тени на потолок. Вокруг стола были расставлены стулья, по форме напоминавшие королевские троны. Изготовленные из цельного куска дуба, они были явно ручной работы. Всего Фергюс насчитал пять стульев, четыре из них были уже заняты. Все духи, которых он пригласил, пришли раньше него. Эльф счел это добрым знаком.

Перейти на страницу:

Похожие книги