Читаем Вредная девчонка – староста полностью

– Подожди, сама услышишь, – ухмыльнулся Джулиан. – Пусть для мистера Лесли это будет сюрпризом.

Так и вышло. Учитель твёрдой походкой вошёл в класс, кивнул ученикам и велел им занять свои места.

– Сегодня, – начал он, – мы попробуем обнаружить крахмал в картофеле. У меня тут…

Сначала он объяснил, как проводить опыт, а потом раздал всем по кружочку картофеля. Ученики склонили головы и приступили к опытам.

И тут послышался странный звук: «И-и-и-и-и-и!» Он становился всё сильнее и был похож на громкий свист – такой высокий, что напоминал писк летучей мыши или скрип смычка, которым проводят по самой тонкой струне.

Все украдкой посматривали на Джулиана, даже не сомневаясь, что это он, а Джулиан склонился над своей работой, ничем не выдавая, что звук исходит от него.

Мистер Лесли строго оглядел класс:

– Откуда этот звук?

– Какой звук, мистер Лесли? – с невинным видом переспросила Дженни.

– Этот пронзительный писк, – пояснил мистер Лесли, теряя терпение.

Дженни склонила голову набок, будто прислушиваясь. И все остальные дети сделали то же самое. За окном раздался шум аэроплана, миг – и вот он летит!

– А, так это вы слышали аэроплан, мистер Лесли, – сказала, просияв, Дженни.

Все захихикали.

Мистер Лесли нахмурился.

– Не говори чепухи, Дженни! У аэроплана совсем не такой звук. Вот опять!

«И-и-и-и-и-и-и-и!»

И правда раздался странный звук, но все сделали вид, будто не слышат его. Ученики, едва сдерживая смех, ещё ниже склонились над работой.

Потом Джулиан издал другой звук, и в классе послышалось рычание. Мистер Лесли удивлённо огляделся.

– Кто привёл в класс собаку?

– Собаку, мистер Лесли? – переспросила Белинда, оглядываясь вокруг. – Я никого не вижу.

Элизабет прыснула со смеху, но попыталась сделать вид, что закашлялась. А рычание меж тем продолжалось, оно то стихало, то становилось громче. Мистер Лесли был совершенно сбит с толку.

– Вы слышите этот звук? – спросил он учеников за ближайшей партой. – Похожий на рычание.

– Вы же совсем недавно говорили, что это писк, сэр, – напомнил Гарри, изобразив удивление. – Так что это – писклявое рычание или рычащий писк?

Элизабет снова прыснула, а Дженни заткнула рот носовым платком. Мистер Лесли всё больше сердился.

– Не вижу ничего смешного! – выпалил он. – Господи, а это ещё что такое?

Джулиан снова изменил звук, теперь раздавалось странное приглушённое «бум-бум-бум». Оно доносилось неизвестно откуда, и меньше всего можно было заподозрить в этом Джулиана.

Мистеру Лесли стало не по себе. Учитель посмотрел на детей. Похоже, никто из них не слышал этих новых «бум-бум-бум». Как странно! Видимо, у него что-то не так с ушами. Он зажал их ладонями. Может, он заболел? У больных бывает шум в ушах.

«Бум-бум-бум» – продолжался странный приглушённый звук.

– А ты слышишь теперь «бум-бум-бум»? – спросил шёпотом мистер Лесли у Гарри.

Мальчик склонил голову набок и прислушался, приложив ладонь сначала к одному уху, потом к другому. И наконец к обоим сразу.

Элизабет громко рассмеялась. Она была не в силах сдержаться. Дженни тоже хихикнула. Мистер Лесли зыркнул на них. А потом повернулся к Гарри.

– Что ж, если ты ничего не слышишь, значит, у меня что-то со слухом, – вздохнул он. – Продолжайте работать. И прекрати смеяться, Дженни.

Следующий звук был похож на скрип калитки. Этого мистер Лесли уже не вынес. Пробормотав, что ему нехорошо, учитель выскочил из класса, велев детям продолжать работу без него.

Продолжать работу? Это было совершенно невозможно! Раскаты смеха, безудержное веселье, визг и хохот наполнили класс. По щекам Дженни текли слёзы. Гарри катался по полу, держась за бока. Элизабет хохотала, заражая смехом остальных. А Джулиан стоял посреди класса и ухмылялся.

– Ох, ну и здорово же получилось! – сказала Элизабет, утирая слёзы. – Никогда в жизни так не смеялась. Ох, Джулиан, ты великолепен! Повтори это обязательно! Это было потрясающе!

И всем пошло на пользу. Взрывы смеха очистили воздух от злобы, подозрительности и вражды. Все вдруг почувствовали себя добрыми друзьями. Хорошо смеяться и играть вместе! Школа для первоклассников вдруг сделалась более приятным местом.

<p>Глава 19</p><p>Джулиан получает горькое известие</p>

Успех на уроке мистера Лесли, по-видимому, вскружил Джулиану голову. Он испробовал несколько других звуков на уроке у Мадемуазель и на уроке рисования. На французском он замычал, не подозревая, что учительница ужасно боится коров.

– Корова! – воскликнула она и задрожала от страха. – Только корова так мычит! – Бедная Мадемуазель искренне поверила, что чья-то корова разгуливает по коридору.

«Му-му-у», – раздалось снова, и Мадемуазель снова вздрогнула. Она терпеть не могла коров и ни за что не пошла бы на поле, если бы они там паслись.

– Давайте я схожу и прогоню её, – вызвалась Дженни, радуясь своей смекалке. – Девочка бросилась к двери, затем послышалось «кыш-кыш» и снова громкое мычание, от чего весь класс покатился со смеху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вредная девчонка

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей