Читаем Времена полностью

Луна в туманном ореолеПолзёт по небу, словно кошка,И серебром блестит над полемКошачья лунная дорожка,И дышит осени начало,Умчались лета отголоски,И в небе ветер где попалоБросает облака полоски.Луна же в косы заплетаетКудрявых туч седые прядки,Как кошка по небу плутаетИ счёт годам ведёт в тетрадке,Листает синие страницыНебесной книги бесконечной,Глядит прохожим прямо в лицаИ улыбается беспечно.Луна туманными полямиВеками бродит, не мигая,Ведёт беседы с тополями,Стихи по осени слагая.

2011

Осенняя ночь

Прячет ночь стихотворенья,Скрыта неба бирюза,Покрывает светотеньюЛуч лампады образа.Времена меняют маски,Мы скучаем по весне,Словно в старой детской сказке,Месяц скачет на коне.Стынет облака коврижка,Вечен неба водоём,Словно в старой детской книжке,Мы по облаку плывём.Вечер скрыл стихотворенья,Настроенье на нуле,Разбросала светотеньюОсень листья по земле.День закончен. Век предсказан.Свой сюжет рисует ночь.Свет и тень сгорают разом,Прогоняя сутки прочь.Прочь несётся время мимо,Гаснут звёзды и огни,Только мы неповторимы —В целом мире мы одни.В целом мире тает осень,Гасит неба синеву,В вечность облако уноситОтшумевшую листву.

2011

Вечер

Как сапфиры дорогиеЗвёзды падают в окно,Вечер служит литургию,И закат погас давно.Гаснет небо, тише звуки,Мир притих, а ночь не спит,Простирают клёны рукиК перелеску из ракит.В перелеску из зелёных,В ночь укутанных берёз,Простирают руки клёныИ рядком идут на плёс.А у плёса сосны дремлют,И волна поёт струной,А вода, как встарь, приемлетЗвёздный шелест над волной.Лишь деревья точат лясы,Ветер тих, а вечер свят,Облачённый тёмной рясой,Словно облаком, до пят.… Литургия замирает,Задержавшись у крыльца.… Месяц молча догорает,Спав с небесного лица.Клёны с липами, быть может,Покидают летний плёс.… Только время нас тревожит,Уходя под стук колёс.

2011

Осеннее вино

Невесенние мотивы,Невечерняя тоска,Вечер встал – глаза, как сливы,И дорога далека.Тёмной вишней заигралоТо ли пламя, то ль вино,Ветер мчится, где попало,И закат погас давно.То ли время поотстало,Скрыв событий череду,То ль поэты пьют усталоВ рюмках красную беду.Со стихами нету сладу,И застыл струны накал,То ли синюю прохладуВ окнах вечер расплескал,То ли жёлтым листопадомСтала песня в тишине,То ли Блок с печальным взглядомШепчет: «Истина в вине!»Замечтался вечер шалый,Заливая грусть вином.… Просто время поотстало,Сыпля листья за окном.

2011

Поздняя радуга

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия