Читаем Времена английского глагола полностью

В этом предложении глагол to write, употребленный в форме Past Perfect, выражает действие, совершившееся ранее другого прошедшего действия. Форма Past Perfect концентрирует наше внимание только на результате действия и переводится на русский язык глаголом прошедшего времени совершенного вида: написал (что сделал?).

Теперь рассмотрим следующее предложение:

Я писал сочинение уже 2 часа, когда они пришли.

Глагол «писал» можно перевести на английский язык только при помощи времени Past Perfect Continuous, которое употребляется для выражения действия, начавшегося в определенный момент в прошлом и продолжавшегося в течение определенного периода времени до начала другого действия, выраженного глаголом в Past Indefinite:

I had been writing my composition for two hours when they came.

В этом предложении время Past Perfect Continuous, в котором употреблен глагол to write, концентрирует наше внимание не на результате действия, а на том, КАК ДОЛГО оно продолжалось до начала другого действия в прошлом. Английский глагол в форме Past Perfect Continuous переводится на русский язык глаголом прошедшего времени несовершенного вида: писал (что делал?).

Past Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Past Perfect (had been) и Participle I смыслового глагола.

Спряжение глаголов в Past Perfect Continuous.




I had been doing my homework for 3 hours when my sister returned from her work. (Past Perfect Continuous) Я делал домашнее задание 3 часа, когда моя сестра вернулась с работы.

Сравните:

I had already done my homework when my sister returned from her work. (Past Perfect)

Я уже сделал домашнее задание, когда моя сестра вернулась с работы.

В образовании вопросительных и отрицательных предложений нет ничего нового:

How long had she been working before her friend came?

Как долго она работала до того, как пришла ее подруга?

He hadn't been learning English for 5 years before he entered the University.

Он не учил английский язык в течение 5 лет до поступления в Университет.

Future Perfect Continuous Tense

(будущее совершенное продолженное время)

Это грамматическое время мы будем сравнивать с Future Perfect Tense.

Надеюсь, Вы помните, что Future Perfect обозначает действие, которое закончится к определенному моменту в будущем. Все внимание при этом сосредоточено на результате действия:

I shall have read the book by Monday.

Я прочту эту книгу до понедельника.

He will have finished his work by two o'clock.

Он закончит свою работу к 2 часам.

Используя же время Future Perfect Continuous, мы обращаем внимание на само действие, а не на его результат.

При этом можно будет в определенный момент в будущем посмотреть в прошлое и узнать, что данное действие продолжается с определенного момента, и, кроме того, можно определить, как долго оно продолжается.

Форма Future Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательных глаголов shall или will, глагола to be в форме Present Perfect (have been) и Participle I смыслового глагола.

Спряжение глаголов в форме Future Perfect Continuous




to work -работать

By the end of the year I shall have been working at the Institute for 5 years.

К концу года исполнится 5 лет, как я работаю в этом институте. (... я буду работающим...)

By the New Year she will have been working with us for 3 years.

К Новому году исполнится 3 года, как она работает с нами.

При образовании вопросительной формы первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим, при образовании отрицательной формы частица not ставится после первого вспомогательного глагола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки