Из вышесказанного следует, что во-первых, правило согласования времен соблюдается только в придаточных дополнительных предложениях, а во-вторых, – если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то правило согласования времен не действует, и сказуемое придаточного предложения употребляется в любом времени, которое требуется по смыслу:
I think (that[союз that может не употребляться.]) he is right. –
I think that he was right. –
I think he will be right. –
I shall ask him where she is now. –
I shall ask him where she was yesterday. –
I shall ask him she will be at 2 o'clock. –
Итак, правило согласования времен вступает в силу только тогда, когда глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени. В этом случае сказуемое придаточного предложения всегда будет стоять в одном из прошедших времен.
Существуют три временных соотношения:
I
. Действия, выраженные сказуемыми главного и придаточного предложений, являются одновременными. При этом в дополнительном придаточном предложении Present Indefinite изменяется на Past Indefinite, Present Continuous на Past Continuous.Рассмотрим простое повествовательное предложение с глаголом в форме Present Indefinite:
Не lives in London.
Если мы сделаем это предложение придаточным при главном предложении, глагол-сказуемое которого стоит в прошедшем времени, то сказуемое русского придаточного сохранит форму настоящего времени, а сказуемое английского придаточного, подчиняясь правилу согласования времен, изменит форму Present Indefinite на Past Indefinite:
(Past Ind.) He said
(Past Ind.) that he lived in London.Еще несколько примеров:
1. My brother is reading. (Present Continuous)
Ho
: (Past Ind.) I saw (Past Cont.) that my brother was reading.(Прош. вр.)
2. She likes Moscow. (Present Indefinite)
Но: She said that she liked Moscow.
3. She is sleeping. (Present Continuous)
Ho: I knew that she was sleeping.
Правило согласования времен не применяется, если придаточное предложение информирует об общеизвестных фактах:
II.
Действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует действию главного, при этом в дополнительном придаточном предложении Present Perfect и Past Indefinite изменяются на Past Perfect.Не came on Monday.
Но: I heard that he had come on Monday.
Не has bought a new flat.
Но: Не said that he had bought a new flat.
В этом случае мы просто соблюдаем правило употребления времени Past Perfect: оно обозначает прошедшее событие, совершившееся ранее другого прошедшего события:
Pete said that he had already seen the film.
III.
Действие придаточного предложения совершается позже действия в главном предложении. В этом случае:1. Future Indefinite меняется на Future Indefinite-in-the-Past
(будущее неопределенное в прошлом)