Der Text wird/wurde nacherz?hlt
, nachdem er zweimal vorgelesen worden ist/ vorgelesen worden war.Текст был пересказан после того, как был дважды прочитан.
Во всех остальных синтаксических функциях причастие выступает в предложении самостоятельно и исполняет роль того или иного его члена. Причастие может быть в предложении обстоятельством, дополнением и реже подлежащим. Как определение причастие может образовывать причастную группу. Например:
Die von mir gekaufte
Zeitung liegt auf dem Tisch.Купленная мной газета лежит на столе.
(В данном случае выделенный фрагмент является причастной группой)
Причастная группа может так же относиться и к глаголу и соответствовать русскому деепричастному обороту. Благодаря такой причастной группе выявляются условия, дополняющие действие сказуемого в предложении. Например:
Einen Artikel lesend, erholte sich meine Schwester nach dem Arbeitstag.
Читая газету, моя сестра отдыхала после рабочего дня.
Само причастие обычно стоит в конце причастной группы. Если же причастие образовано от глагола с sich (это может быть только первое причастие Partizip 1), местоимение sich стоит в начале причастной группы.
Dieses sich f?r Literatur interessierende
M?dchen ist oft in der Bibliothek zu treffen.Эту интересующуюся литературой девочку можно часто видеть в библиотеке.
Sich f?r Literatur interessierend
, nimmt das M?dchen an vielen Seminaren teil.Интересуясь литературой, эта девочка принимает участие во многих семинарах.
В обоих примерах выделена причастная группа.
Подобно прилагательным причастия могут быть субстантивированы. В этом случае они пишутся с большой буквы (как существительные), но склоняются как прилагательные. Например, der Eingeladene, приглашенный. Склоняться это слово будет следующим образом:
N. der Eingeladene
G. des Eingeladenen
D. dem Eingeladenen
Akk. den Eingeladenen.
Очень часто причастные группы обособлены в предложении, причастие стоит в краткой форме. Такие группы выступают в роли:
1. обстоятельства времени:
Aus dem Institut zur?ckkehrend, begegnete ich meinem Freund.
Возвращаясь из института, я встретил своего друга.
2. обстоятельства образа действия:
Etwas vor sich hin singend, ging das M?dchen durch den Park.
Что-то тихонько напевая, девочка шла через парк.
3. обстоятельства причины:
Am Bein verwundet, konnte der Soldat ohne Hilfe nicht weiter gehen.
Раненный в ногу, солдат не мог идти дальше без посторонней помощи.
4. обстоятельства условия:
Nachl?ssig erf?llt, kann keine Arbeit gut sein.
Любая небрежно выполненная работа не может быть хорошей.
(Небрежно выполненная, никакая работа не может быть хорошей.)
5. обстоятельства уступки:
Obgleich mit Flei? erf?llt, lie? die Arbeit noch viel zu w?nschen.
Хоть и выполненная добросовестно, работа оставляла желать лучшего.
Употребеление причастия в качестве подлежащего в предложении встречается крайне редко. Обычно это второе причастие Partizip 2 в устоявшихся выражениях, пословицах и поговорках.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Риск – дело благородное.
Das Partizip 1 (первое причастие).
Первое причастие всех глаголов всегда имеет значение активного предложения, выражает действие в его процессе, то есть действие незаконченное, который совершается одновременно с действием, выраженным сказуемым. Например, первое причастие в роли определения от непереходного глагола: