Читаем Временник Георгия Монаха полностью

Варбот1993 — Варбот Ж. Ж. К этимологии славянских прилагательных со значением "быстрый" I // "Этимология 1988-1990". М, "Наука", 1993. С. 44-49.

Варбот1997 — К этимологии славянских прилагательных со значением "быстрый" III // "Этимология 1994-1996". М, "Наука", 1997. С. 35-46.

Варнава — "Послание апостола Варнавы (II в.) // "Послания мужей апостольских" Рига, "Латвийское библ. общество", 1994. Репринтное воспроизв. изд. 1895 г. с дополнениями.

Вейнгарт — Weingart Milos Byzantske kroniky v literature cirkevne-slovansku. Bratislava, Gast 1-2. 1922-1923.

Вейцман А.Д. Греческо-русский словарь. M, 1991. Репринт V-го издания 1899 г.

Верещагин E. M. Неконтролируемая и контролируемая традиция текстов в древнейших славяно-русских служебных минеях. Устный доклад // Кирилло-Мефодиевские чтения. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. РАН. 23 июня 1998.

Верещагин, Ротэ — Служебная минея за декабрь в церковнославянском переводе по русским рукописям XII-XIII вв. Под ред. Е. М. Верещагина и Ганса Ротэ. Т. 2.

ВздорновГ.И. Иллюстрации к Хронике Георгия Амартола // ВВ 30, 1969. С. 205-225. О лицевом Тверском (Троицком) списке. С. 202: выходные миниатюры невысокого качества. С. 208: много палеографических признаков XIV в.

Вздорнов Г.И. Искусство книги в Древней Руси. Рукописная книга Северо-Восточной Руси ХП — нач. XV в. М., "Искусство", 1980. С. 44-53.

Водолазкин 1990 — Водолазкин Е.Г. Хроника Амартола в древнерусской литературе. АКД. Л., 1990. С 7-8: уточнение к атрибуции списка ГПБ из Кирилло-Белозерского собр. № 7/1084 как единственного отдельного списка Хронографической (по Истрину, первичной) редакции.

Водолазкин 1992 — Хроника Амартола в новонайденных списках // ТОДРЛ. СПб, 1992. Т. 45 С. 322-332.

Востоков А.Х. Филологические наблюдения. СПб, 1865. С. 204.

Востоков А.Х. Словарь церковнославянского языка. СПб, 1858-1861 // Изв. второго ОТД. АН. Т. V (1856). С. 335-336: "Миклошич цитирует одно редкое употребление ???????? = господскъ оубиица XI в., ????????? dommatiorus "господский" (хлеб). Nomocanon 87, Supr 180.7-8 господня.

Всем. ист. — Всемирная история. М., 19 г. Т. II. С. 638 о римском имп. Тите.

Выголекс. — Выголексинский сборник. (Галицко-волынский памятник XII в.). Подг. В.Ф. Дубровина, Р.В Бахтурина, В. С. Голышенко. Под ред. С. И. Коткова. М, "Наука", 1977.

ГаспаровМ.Л. Занимательная Греция. М., "Новое литературное обозрение", 1996. С 172: "Окон не было: даже слова для обозначения окна не было в греческом языке".

Геннад — Библия 1499 года. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В десяти томах. М., Моск. патриархат. Т. 7-8. 1992-1993.

Голубинский Е.Е. История русской церкви. СПб, 1889. Т. 1, ч. I.

Голубинский Е.Е. Вопрос о заимствовании до-монгольскими русскими от греков так называемой схедографии, представлявшей собой у последних высший курс грамотности. СПб., 1904.

ГрейвсРоберт. Мифы Древней Греции. М., "Прогресс", 1992.

Грицанюк — Грицанюк Н.В. Особенности использования синтаксической частицы же в церковнославянском языке // Международный филологический сборник в ознаменование 150-летия со дня рождения Ф.Ф. Фортунатова. М., МГУ, "Диалог", 1999. С. 154: частица же, как показатель спаянности повествовательного текста, указывает на повторную номинацию, возвращает к сказанному.

Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. T. I-II. М., 1958.

Дресслер — В.Дресслер. К вопросу о реконструкции индоевропейского синтаксиса // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI: Новое в современной индоевропеистике. М., "Прогресс", 1988. С. 409-432.

Донини — Донини Амброджо. У истоков христианства (От зарождения до Юстиниана). Пер. с итал. Под общей ред. И. С. Свентицкой. М., "Политиздат", 1979.

Дубровина В.Ф. Из наблюдений над употреблением грецизмов в переводном тексте русской рукописи XI в. // Источниковедение и история русского языка. М., 1964 С. 44-58.

Дубровина В.Ф. К изучению слов греческого происхождения в сочинениях древнерусских авторов // Памятники русского языка. Вопросы исследования и издания. М., 1974. С. 62-104.

Дубровина В.Ф. К изучению лексики переводного памятника // История русского языка. Исследования и тексты. М., "Наука", 1982. С. 198-227.

Дурново H.H. К вопросу о национальности славянского переводчика Хроники Георгия Амартола //Slavia, Praha, 1925. Roc. IV, ses. 3-4. S. 446-460.

Дурново H.H. Введение в историю русского языка. М., 1969. С. 108: перевод ХГА сделан в южной Руси нерусским славянином при самом незначительном участии русского переводчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1

В томе представлены памятники древнерусской литературы XI–XVII веков. Тексты XI–XVI в. даны в переводах, выполненных известными, авторитетными исследователями, сочинения XVII в. — в подлинниках.«Древнерусская литература — не литература. Такая формулировка, намеренно шокирующая, тем не менее точно характеризует особенности первого периода русской словесности.Древнерусская литература — это начало русской литературы, ее древнейший период, который включает произведения, написанные с XI по XVII век, то есть в течение семи столетий (а ведь вся последующая литература занимает только три века). Жизнь человека Древней Руси не походила на жизнь гражданина России XVIII–XX веков: другим было всё — среда обитания, формы устройства государства, представления о человеке и его месте в мире. Соответственно, древнерусская литература совершенно не похожа на литературу XVIII–XX веков, и к ней невозможно применять те критерии, которые определяют это понятие в течение последующих трех веков».

авторов Коллектив , Андрей Михайлович Курбский , Епифаний Премудрый , Иван Семенович Пересветов , Симеон Полоцкий

Древнерусская литература / Древние книги