Читаем Временник Георгия Монаха полностью

Дьяконов И. М. Архаические мифы Востока и Запада. М., Гл. редакция вост. л-ры, 1990. С 193: "Однако о полисемии древнего слова можно говорить только относительно современных языковых систем, для древнего человека, например, латинское dominum с полисемическим значением власть, владение, господство, собственность, суверенитет — моносемично, ибо, с его точки зрения, "власть, владение, господство, собственность, суверенитет" — просто одно и то же".

Дъяч. — Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. М., "Терра", 1998.

ЕльницкийЛ.А. Византийский праздник брумалий и римские сатурналии // "Античность и Византия". М., "Наука", 1975. С. 340-350.

Истр. Зав. Сол. — Истрин В.М. Греческие списки завещания Соломона. Одесса, "Экономическая" типография, 1898. С. 89.

Истр. I, II, III — Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Т. I. Пг., 1920. (Текст). Т. П. 1922 (Греч, тексты. Исследование). Т III, Л., 1930 (Словари греч. — слав. и слав. — греч. соответствий). Переизд.: Die Chronik des Georgios Hamartolos. Nachdr. von Bds. I-III (1920, 1922, 1930) der V. M. Istrin. Munchen, 1972.

Истрин В.М. Александрия русских хронографов. Исследование и текст. М., 1893. С. 161: эпитет пардус был употребителен для обозначения воинственности. Про Святослава, например, говорится, что он бе хоробръ и легокъ ходя акы пардусъ. С. 169: подчеркивается благородство Ал-ра Македонского.

Истрин 1994 — Истрин В. М. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе. Подготовка, вступит, статья и приложения М.И.Чернышевой. М., "Джон Уайли энд санз", 1994.

Истрин В.М. "Иудейская война" Иосифа Флавия в древнерусском переводе. M-Л, 1958. Josephus Flavius. La prise de Jerusalem. Text veuxrusse publ. integralment par V. Istrin. Paris 1938.

Кайперт Г. Крещение Руси и история русского литературного языка // ВЯ 1991, № 5. С. 86-112. С. 90: недоучет переводных памятников.

Калиганов И.И. Историко-литературные проблемы южно-славянского влияния на Руси // Славянские литературы. X Международный съезд славистов. София, сент. 1988. Доклады советской делегации. М., "Наука", 1988. С. 51-66.

Караяннопулос — Karayannopulos J., Weiss G. Quellenkunde zur Geschichte von Byzanz. Zweiter Halbband Wiesbaden. 1982. S. 342-343.

Карташев Церк. — Карташев A.B. Очерки по истории русской церкви. Т. 1-2. М., "Терра", 1992.

Карташев Всел. — Карташев A.B. Вселенские соборы. М., 1994.

Кириллин — Кириллин В.М. "Слово о вере христианской и латинской" Феодосия Печерского // Древнерусская литература. Восприятие Запада в XI-XIV вв. M, "Наследие", 1996. С. 51-93. С. 67: лексема даръ = "мзда" в контексте западнохристианской практики прощения грехов по индульгенциям.

Клибанов А.И. К проблеме античного наследия в памятниках древнерусской письменности // ТОДРЛ XIII, Л., 1957. С. 158-181. С. 161 сл.: роль произведений Псевдо-Дионисия Ареопагита для развития идей в XIV в. (Киприан привез перевод Исайи 1371 г.). Приписка разумей, внешний философи неразумеша о том, что ес в нас душа безсмертна.

Князевская O.A. № 1736. Хроника Георгия Амартола. Отрывок ГБЛ, Муз. 10277, 22 л., пергамент // Предварительный список славянорусских рукописных книг, хранящихся в СССР. М., АН СССР. 1986.

Князевская O.A. № 72. Начало XV в. Хроника Георгия Амартола. НБ Гос. Эрмитажа, кабинет редкостей. Рк. 7, № 265577/1967 // Приложение к Предварительному списку... Рукописные книги XII-XIV вв., не вошедшие в Приложение к Предварительному списку.

Князевская 1995 — Knjazevskaja O.A. The Chronicle of George Hamartolos an old Russian MS of the 14th Century // Полата къныгописьная. Polata knigopisnaja. An information bulletin devoted to the study of early slavic books. Texts and literatures. Amsterdam. December 1995. № 27-28. S. 89-113.

Ковтун Л.С. Русская лексикография эпохи средневековья. M.-JL, 1963. С.155-215.

Ковтун Л.С., Синицына Н.С., Фонкич В.Л. Максим Грек и славянская Псалтырь (Сложение норм литературного языка в переводческой практике XVI в.) // Восточнославянские языки. Источники для их изучения. М., "Наука", 1973. С. 105-107: правка Максимом Греком перевода Псалтири дръжавныхъ -> крепкыхъ, инорога -> единорога, гади -> пресмыкательнаа, скончаются -> ищезнути. С.116: Максим Грек уловил тенденции развития национального русского языка.

Колесов — Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. Л-д, Изд-во Ленинградского ун-та, 1986.

Коссек Н.В. Об "описках" древних переписчиков евангельских текстов // "Славяноведение" № 3. М., "Наука", 1992. С 64-82 С. 78: стиль "плетения словес" можно заметить уже в "Слове о законе и благодати". За ним стоят образцы византийской гомилетики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1

В томе представлены памятники древнерусской литературы XI–XVII веков. Тексты XI–XVI в. даны в переводах, выполненных известными, авторитетными исследователями, сочинения XVII в. — в подлинниках.«Древнерусская литература — не литература. Такая формулировка, намеренно шокирующая, тем не менее точно характеризует особенности первого периода русской словесности.Древнерусская литература — это начало русской литературы, ее древнейший период, который включает произведения, написанные с XI по XVII век, то есть в течение семи столетий (а ведь вся последующая литература занимает только три века). Жизнь человека Древней Руси не походила на жизнь гражданина России XVIII–XX веков: другим было всё — среда обитания, формы устройства государства, представления о человеке и его месте в мире. Соответственно, древнерусская литература совершенно не похожа на литературу XVIII–XX веков, и к ней невозможно применять те критерии, которые определяют это понятие в течение последующих трех веков».

авторов Коллектив , Андрей Михайлович Курбский , Епифаний Премудрый , Иван Семенович Пересветов , Симеон Полоцкий

Древнерусская литература / Древние книги