Читаем Время ереси (СИ) полностью

- Да, Ока Магнуса. Экспедиция Коллегии нашла его в подземельях Саартала… оно было, похоже, запечатано там.

- Безрассудные глупцы, - сквозь зубы прошипел Рагот, - где оно сейчас?

- Псиджики забрали его. Но почему-то только после того, как оно едва не устроило в Тамриэле новый Кризис Обливиона.

Жрец устало выдохнул. Его плечи облегченно опустились.

- Псиджики. Это не так плохо, как дети Старой Мэри, но в их руках всё, что угодно, может кончиться катастрофой. Во имя богов, что было в голове у того, кто решил сунуться в Саартал, мамонтово дерьмо?! Я смирился с тем, что вынужден закрывать глаза на убийства, что ты совершил, но почему никто, ни единая живая душа не подумали о том, как же подобный артефакт оставили в руинах города, после Ночи Слёз, после того, как за него погиб целый народ? Или вы решили, что Исграмор случайно про него забыл?!

- Ну… маги, - неловко сказал Силгвир. На самом деле, ему было больше нечего добавить к этому объяснению. Оно говорило само за себя.

Рагот свирепо фыркнул.

- Маги!.. Капризные дети, не знавшие ни силы, ни платы за силу, ни дерзости вызова, ни крови, которой оплачивается эта дерзость! Мы боялись, что, даже заключенная под Саарталом, эльфийская тварь вырвется на свободу и принесет смерть всем, до кого сможет дотянуться, но чтобы наши потомки добровольно выпустили её!.. Только милостью Шора, воистину, ещё цела эта земля. Но, что же, теперь это головная боль Псиджиков. Возможно, я отчасти и рад этому, хоть мне и жаль, что наши усилия потрачены зря.

Драконий жрец, недовольно качнув головой, допил чай, не прикасаясь к морровиндским сладостям, и поднялся из-за стола.

- Поторопись, Довакиин. Крылья мотыльков трепещут всё быстрей, пуская рябь по всему Мундусу. Собери свои вещи; когда ты будешь готов, я открою портал к Валоку, а оттуда – куда ты скажешь.


В походный мешок Силгвир благоразумно положил побольше снеди, хоть и надеялся, что путь в этот раз будет пролегать по жилым поселениям. Без сожаления присовокупив к сухарям и батату сохраняемый до этого кошель с чистейшим серебром, Силгвир затянул горловину мешка и забросил его за спину.

Сквозь холщовую ткань почти осязаемо жглась стальным льдом маска Морокеи.

Рагот ждал его снаружи, у подножия башни. Почуяв остужающий соленый ветер с побережья, Силгвир с наслаждением потянулся, встречая его всем телом. Всё-таки даже дышащие башни Тельванни были совсем не такими, как валенвудские дома-деревья, где всегда пахло лесной свежестью и влажной древесной корой, а вместо магических огоньков ночью сияли живые светляки.

- Я слышу Валока в порту, - сказал Рагот. Его кожаная броня была тщательно вычищена и смазана, и ножны с атморским клинком висели на поясе, ожидая боя. – Ты готов, Довакиин? Я не буду открывать тебе порталы туда-сюда, если ты что-то забудешь.

- Я готов, - подтвердил Силгвир. Вопреки его ожиданиям, затягивающая всё вокруг дыра в пространстве открылась не под его ногами, а цивилизованно, в нескольких футах от него. Силгвир, зажмурившись от яркого сверкания, осторожно ступил в круговорот сливающихся в белый цветов – чтобы, открыв глаза, увидеть вокруг Воронью Скалу.

- Здесь придётся его поискать, - проворчал Рагот за его спиной. – Я посоветовал ему найти себе доспех понезаметней. Надо заглянуть к кузнецу.

Кузница оказалась закрыта, и Силгвир разумно предложил заглянуть вместо этого в «Пьяный нетч». Рагот буркнул что-то про то, что если Валок в тоске упился эльфийским самогоном, он собственноручно швырнет его в Море Призраков трезветь, но трактир явно был интересен и ему самому. Силгвир деликатно оставил это замечание без ответа, хотя справедливо полагал, что истинного норда в первую очередь надо искать там, где есть выпивка.

В тёмных углах трактира едва можно было разглядеть посетителей, и обыкновенное сонное жужжание разговоров немного успокоило Силгвира. Не тратя времени зря, он подошёл к Гелдису, скучающему за стойкой.

- А, Силгвир, - обрадовался данмер и потянулся за кружкой. – Вина?

- Мёда, - хмуро сказал Рагот за его спиной, прежде чем Силгвир успел ответить. – Какой дурак выстроил городской трактир под землей?

- У нас все так строят, - ничуть не удивился вопросу Гелдис, сноровисто наливая две кружки пепложгучего мёда. Силгвир из вежливости сделал несколько глотков, прежде чем отставить мёд в сторону.

- Ты не видел здесь светловолосого норда? Он ещё говорит так… странно.

- Как будто мало на свете светловолосых нордов, неспособных связать трёх слов, - хохотнул Гелдис. – Но если ты говоришь о том высоченном варваре, который пришёл сюда, потребовал бутыль лучшего моего мёда, взял её и ушёл, не заплатив ни гроша – будь добр, когда найдешь его, напомни ему, что, пока этот ворюга не вернет мне тридцать дрейков, я больше не налью ему ни ка…

Гелдис сдавленно закашлялся и беззвучно захрипел. Пальцы его бессильно вцепились в край стойки, царапая крепкое дерево.

Перейти на страницу:

Похожие книги