Читаем Время камней полностью

   -Я иду с вами!

   -Ладно, - решил не спорить капитан.

   -Нужно приготовить оружие, и в путь,- это был Андор, который молчал все это время.

   -Хорошо, - ответил Айрон. – Я соберу команду и отдам распоряжения.

   -А я позову Гарпуна и Оргуса, - сказала Фариэль и вышла из каюты.

 Спустя час пятеро людей вышли на берег, и оправились к выходу из водной пещеры.

   -Удачи вам! – крикнул напоследок Карпи, и направил лодку обратно к «Черной скале».

   Путь наружу занял совсем немного времени, и вскоре люди покинули пределы каменного грота, выйдя на открытое пространство. Вокруг по-прежнему лил дождь, а гроза, казалось, стала еще сильнее. Усилившийся ветер порывами налетал с разных направлений, чуть ли не сбивая с ног. Было еще совсем темно, и только вспышки молний ярко освещали окружающее пространство.

   -Гарпун, проверь что там, - приказал Айрон, боясь, что неподалеку может оказаться засада.

   -Хорошо, капитан,- ответил матрос и исчез в темноте.

 Через несколько минут он появился.

   -Все в порядке, капитан. Пойдемте за мной.

   -Куда! – спросил Айрон, увидев, что Гарпун направился в сторону противоположную их пути.

   -Увидите.

   Пройдя несколько метров, люди заметили, как несколько лошадей, пугливо сбившись в кучу, стояли возле небольшого каменного навеса.

   -Это как нельзя  кстати, - обрадовано произнесла Фариэль.

 Почуяв людей, лошади радостно заржали, и закивали головами.

   -Но их всего четыре, капитан, - сказал Оргус, осматривая животных.

   -Фариэль поедет со мной, - ответил Айрон, беря за поводья одного из коней.

 Через несколько минут все расселись по лошадям, включая Андора.

   «И как с ней управляться?» - подумал могильщик, который совсем не помнил, может ли он ездить верхом или нет.

   -Вперед! – скомандовал капитан, и все тронулись.

 На свое удивление Андор почувствовал себя в седле намного комфортнее, чем на ногах, умело управляя скакуном.

 Отряд не спеша выехал из ущелья и направился в сторону города.

   Первым двигался Гарпун, держа наготове карабин, и тщательно всматриваясь в дорогу, за ним Андор Фариэль и Айрон, и замыкал шествие Райфл Оргус.

 Все молчали, чтобы не создавать лишнего шума.  Каждый думал о чем-то своем, и лишь в голове могильщика творилось что-то странное.

 Непонятные новые чувства переполняли душу, а мысли хаотично бродили по мозгу, не давая сосредоточиться. Это состояние напоминало ему о тех первых минутах, когда он пришел в себя в старой часовне. И хотя не было невыносимой физической боли, была боль душевная.

 Андор чувствовал, как она растет с каждой минутой, и вдруг понял. Это были страдания всего живого на этом острове. Начиная от человека, и заканчивая былинкой, растущей где-то на лугу.

   Видимо, только сейчас ему суждено было узнать, сколько боли и страданий принес Дьявол в эти земли.

   Перед глазами снова появился белый туман, и очертания дороги расплылись. Андор начал терять равновесие, но вовремя пришел в себя, удержавшись в седле.

 Через секунду туман растаял, а мысли стали обретать порядок. Вся, боль, которую ощутил Андор, стала постепенно перерастать во что-то иное. Казалось каждое живое существо, испытавшее здесь страдания, отдавало могильщику свою силу, для последней битвы. Он почувствовал, как она наполняет его, разливаясь по телу.

   -Постойте! – неожиданно сказала Фариэль, отвлекая Андора от мыслей.

   -Что случилось? – спросил Айрон, и остановил коня.

   -Там что-то есть, - ответила девушка, указывая вперед. - Я чувствую опасность…

 Не успела она договорить, как лошадь, ехавшего впереди Гарпуна вдруг начала фыркать и остановилась.

   -Тише, тише, - постарался успокоить животное Гарпун, и похлопал по шее, но конь и не думал успокаиваться.

 Напротив он начал метаться в стороны и скакать, пытаясь сбросить с себя седока.

   Через мгновение остальные лошади начали вести себя так же странно. Первой на земле оказалась Фариэль, упав в грязную лужу. За ней со своего коня свалился Райфл Оргус. Андор, Гарпун и капитан, поспешили сами спрыгнуть на землю, уворачиваясь от копыт, неожиданно сбесившихся животных.

   -Что это с ними? – испуганно спросил Оргус, вставая на ноги, и глядя, как лошади разбегаются в разные стороны.

   -Кажется, я знаю, - негромко произнес Андор, снимая с плеча карабин, и глядя куда-то в темноту. - Быстро доставайте оружие! – и с этими словами он выстрелил.

 Раздался визг, и через секунду на тропе появилось несколько силуэтов животных.

   -Неужели слепари!? – Фариэль в ужасе отпрянула назад.

   -Нет, - возразил могильщик. – Это бродячие собаки.

 Их было около десятка, и они, оскалив пасти, шли прямо на людей.

   -Ну что, пристрелим их, - негромко сказал Оргус и прицелился.

   -Нет. Постой, - остановил его Андор. – Пусть подойдут поближе.

 Прошло несколько секунд, прежде чем раздалась команда.

   -Огонь.

   Прогремели выстрелы и трое животных замертво рухнули на землю. Остальные продолжали атаку, не обращая внимания на сопротивление, оказанное людьми.

   -Фариэль! Берегись! – закричал могильщик, увидев, что к ней прорвалась одна из собак.

 Девушка осталась в стороне, и никак не могла справиться с карабином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика