Сквозь густую жёлтую пелену, сквозь обжигающий острыми порывами песок мы разглядели нечто большее: метрах в ста впереди, на небольшой высоте зависли два огненных столба.
Вне всякого сомнения, это пламя от сопел «Стрелки». Чёрт побери, как прекрасно! Два огонька, которые предвещают спасение.
Не в силах совладать с охватившим восторгом, мы с Матиасом кинулись вперёд, в сторону места предполагаемой посадки модуля.
— Это он! — кричал Матиас. — Ура! Габриэль, ты — лучший!
Не помню точно, что именно, но я тоже что-то кричал, вторя Матиасу. Мы махали руками и прыгали. Разумеется, все эти действия были бессмысленны — с корабля нас всё равно не видели, но нам хотелось это делать.
Увязая в песке, атакуемые безжалостной вьюгой, преодолели дистанцию и остановились неподалёку от места, где «Стрелка» через пару минут совершит посадку.
Задрал голову, и мне показалось, что в одном из иллюминаторов я разглядел круглое лицо Габриэля — грузного, сильного, пришедшего к нам на помощь, бесстрашного боцмана «Артемиды».
XV. Марк
В дверь вновь постучали — на этот раз настойчивее и громче.
Кэрри тоже проснулась. Подняла голову от подушки, прелестно сощурилась и едва слышно сказала:
— Кого там принесло?
Я зевнул и пожал плечами. Потом встал с кровати, поискал одежду, не нашёл ничего подходящего и прямо в трусах двинулся к двери.
— Может, не стоит? — с надеждой спросила Кэрри.
— Придётся, — сказал я.
Не хочется, конечно, но открыть нужно. Не спрятаться, не откроешь — начнут звонить по видеофону, искать, задавать дополнительные вопросы и так далее.
На пороге Гленн и Стивен. Удивил не столько состав делегации, сколько их внешний вид: приветливые, улыбающиеся, прямо-таки лучезарные, святятся дружелюбием и хорошим настроением. В руках у Стивена бутылка вина, у Гленна — коробка шоколадных конфет.
Мы поздоровались и замолчали. Посетители смотрят на меня с ожиданием.
— Который сейчас час? — спросил я.
— Уже вечер, — ответил Гленн, потом уточнил: — По корабельному времени. На Юлиании вы выбились из привычного ритма, от этого ты такой потерянный. Надеюсь, выспался?
— Не уверен. — Изобразил на лице неопределённое выражение. — Но уже лучше.
Мы опять замолчали.
Я отчаянно ломал голову — зачем пришли? Ведь явно не для того чтобы проведать.
Тогда чего им от меня нужно? Какая информация? Если хотят восстановить детали перипетий пребывания на Юлиании, то лучше спросить у Матиаса — тот находился в самом центре событий и знает больше. Если же…
— Ты не пригласишь войти внутрь? — неловко улыбаясь, спросил Гленн.
Поддерживая его предложение, Стивен призывно тряхнул бутылкой:
— Есть повод отпраздновать!
— Эээ… — замялся я. — Ну, как тебе сказать…
— Если ты о Кэрри, то можешь не переживать. — Стивен подмигнул совсем не скромно. — Мы знаем, что она у тебя. Да и вообще — все на корабле в курсе, так что перестаньте уже прятаться.
«Ну вот нас и застукали», — с тревогой подумал я.
Однако волнения тут же сменились чувством полнейшего безразличия. Действительно — чего скрывать-то? Кэрри, наверное, будет против… Хотя, как знать — вообще-то сама особо не утаивала наши отношения. Не афишировала, конечно, но и не скрывала.
Я открыл дверь пошире и призывно кивнул, приглашая войти.
Увидев гостей, Кэрри схватила одеяло и прикрылась им до самой шеи.
Гленн и Стивен поздоровались и галантно отвернулись, давая возможность прийти в себя.
Кэрри игриво улыбнулась. Завернулась в одеяло полностью, встала и проскользнула в ванную.
— Не обращайте внимания на беспорядок, — сказал я обязательную в таких случаях фразу. — После приключений на Юлиании жутко устали и просто отсыпались.
Гленн и Стивен ответили не менее дежурными банальностями и расположились в комнате. Пока я натягивал на себя джинсы и футболку, Гленн достал из кухонного шкафчика бокалы, распечатал и разлил вино. Стивен долго возился, но справился с упаковкой, открыл и выставил коробку на столик рядом с вином.
Через пару минут из ванной вернулась Кэрри — с мокрыми волосами и в моей длинной широкой рубашке. Вид у неё был довольный и свежий — такая гладкая и красивая.
— Что празднуем? — весело спросила Кэрри.
— Ну, что же, — Стивен поднял бокал, — за чудесное спасение!
Мы тоже подняли, чокнулись и выпили.
— С каких это пор вы стали такими… — сказал я, но не закончил: не смог подобрать нужное слово.
— С таких, — ответил Стивен. — Общее дело, невзгоды и опасность сближают! — высокопарно провозгласил он. — Пока вы были там, мы места себе не находили… — Стивен поглядел на Гленна, ожидая поддержки, но тот разглядывает свой бокал. Закончил Стивен совсем упавшим тоном: — Вот так…
— Ну-ну, — поддакнул я.
— На самом деле, мы пришли поговорить, — не отрывая взгляда от бокала, деловито произнёс Гленн. — Почему именно с вами? Потому, что вы — единственные, кто был в новом лагере.
«Вот тебе и раз!» — промелькнуло у меня в голове. Мы с Кэрри озадаченно переглянулись, в её глазах промелькнула тревога.
— А что там такого интересного? — медленно проговорил я.