— Да, ваше величество, — тоскливо ответствовал новелиссим. Упоминание о разорительном выкупе звучало для него, как ножом по сердцу. — Вот общий перечень вещей и денежных средств, предназначенных для франков…
Созванный неделю назад синклит доверенных лиц кирие Исаака, скрежеща зубами и исходя желчью, рассудил, что сопротивление маленькой кипрской дружины армии крестоносцев обречено на поражение. Хокон, разумеется, возражал, но к мнению буйного дана на сей раз не прислушались. Было принято решение уговаривать Плантагенета и Филиппа-Августа Французского сменить гнев на милость, клянясь в своей невиновности и преданности делу освобождения Гроба Господня. «На кой он нам сдался, этот гроб повапленный?» — заметил тогда прозаичный Комнин.
Лучшим подкреплением клятвам дружно сочли обильное денежное вспомоществование вечно нуждающемуся Ричарду и его рыцарскому сброду. Почтенный ибн-Фархид с помощниками выпотрошили немалую императорскую сокровищницу. Мэтр Барцелло составлял послания к банковским домам Италии, настоятельно прося снабдить английского короля-крестоносца кругленькими суммами в золоте и серебре. Император Кипра, бормоча «Чтоб они подавились», подписывал заёмные листы. После ухода крестоносцев — если Господь окажет милость и франки уберутся хотя бы через полгода — правитель острова будет обобран до нитки. А заодно унижен на всё Средиземноморье необходимостью заискивать перед неотёсанными франкскими королями и доказывать свою непричастность к мессинскому поджогу.
Мельком просмотрев свиток, Исаак обречённо закатил глаза:
— Всё, всё, что нажито непосильным трудом!.. Всё наше законное добро уходит этим проходимцам! Барцелло, нас спасёт только чудо. Может, потолковать с епископом? Пусть его святейшество прикажет монахам непрерывно молиться от избавлении Кипра от франкского нашествия, а? Как думаешь, поможет?
Мессир Берксадрус составил в уме короткую витиеватую речь, смысл коей сводился к тому, что его величеству Комнину лучше воздержаться от упований на Всевышнего. Особенно принимая во внимание захваченное несколько недель назад судно Ордена Тампля, вёзшее паломников и храмовое золото в Дамиетту.
Новелиссим уже произнёс первые слова, когда бронзовая дверь слегка приоткрылась. Внутрь сунулся крайне взволнованный Заккария, комендант лимассольской гавани. В нарушение всех правил приличия он настойчивыми помаваниями дрожащих рук призывал мэтра Барцелло покинуть зал и выйти в коридор. Должно было стрястись нечто воистину чрезвычайное, чтобы управляющий порта лично примчался в крепость, осмелившись нарушить мирное течение аудиенции.
— Э-э… — нерешительно закинулся мессир Берксадрус, взглядом указывая на дверь и мятущегося за ней Заккарию. Исаак молча кивнул.
Переговоры через порог велись придушенным шёпотом и длились недолго. Единожды прозвучала довольно громкая реплика новеллисима «Болваны!». Комендант, судя по униженности телодвижений и шёпоту, ставшему почти беззвучным, оправдывался. Из рук в руки перешёл некий свиток, и слегка оживившийся духом Берксадрус вернулся обратно в зал.
— Ваше величество, хорошие новости! — оповестил он Исаака Комнина, высматривающего в безбрежных морских просторах нечто, ведомое только ему одному.
— Да неужто? — хмуро откликнулся деспот Кипра. — Флот Ричарда потерпел крушение прямо у стен Александрии? Полоумных крестоносцев захватили в плен верные подданные султана Саладина и распродают по номизме за голову?
— Гораздо лучше, — итальянец торжествующе потряс вручённым свитком, — в гавани стоит сильно потрёпанная недавним штормом шебека под названием «Жемчужина». Её капитан просит разрешения подойти к берегу для закупки припасов и ремонта. На борту находятся около тридцати франков благородного рода и… — мессир Берксадрус выдержал надлежащую паузу, — и молодая госпожа по имени Беренгария.
— Кто такая, чем знаменита? — фыркнул Исаак. — Эта дама несказанно богата? Как её занесло в наши отдалённые края? Паломница?
— Беренгарией, ваше величество, зовут супругу Ричарда Английского, — укоризненно напомнил мессир Барцелло. — Она и её спутники сидят на медленно тонущем судне прямо в виду замка. Прибыли сегодня утром. Уже весь город об этом судачит.
— И только я узнаю обо всём последним, — сердито рыкнул Комнин. На миг византийский патрикий исчез, заместившись вожаком пиратского судна, расчётливым и предусмотрительным.
Новеллисим, вздрогнув, повинно развёл руками:
— Задержки и проволочки неизбежны, ваше величество. Пока на судне побывали чины из таможенной управы, пока переписали всех присутствующих и осмотрели груз, пока доложили коменданту, пока Заккария соображал и собирался с духом… Но не извольте беспокоиться, никуда они из гавани не денутся. Их корабль после бури течёт, как решето, и мачта на нём сломана. Подготовить барку и личный эскорт вашего величества?