Читаем Время винограда полностью

О темный пьедестал насеста!Как слепо верит в силу чарпетух, невольный гений жеста,задира, красный, как пожар.Он, бесподобно вскинув гребень,бросает вызов в сонной мглеедва светлеющему небуи непроснувшейся земле.А в крике дерзость и отвага.И только курам невдомек,что их герой кричит от страха,который сердце обволок.Его, как пламя, охватилоодно безумство — где исход,коль ежедневное светилопроспит и в небо не взойдет?!Похолодев в испуге диком,он к небу тянется с жерди,он разрывает горло криком,он молит солнце:— Восходи!Так заорать и мне бы нужно,чтоб счастье не ушло в беду:мне без тебя темно и душно…Но я молчу.Молчу и жду.Кто будет знать — какой ценоюсветлеют земли и моря,когда ты всходишь надо мною,как над планетою — заря?..

«Чтобы в сердце отразиться…»

Чтобы в сердце отразитьсяи оставить след,свет звезды ко мне стремитсямиллионы лет.Вот цена за право снитьсяподвигом маня…А тебе — поднять ресницы,глянуть на меня!

Надпись на трансформаторной будке

Словно ток внезапно пронизал —кто-то мелом выполнил работу,на двери железной написал:«Света, Света, приходи в субботу!»Надпись мелом… Сразу ожило,из времен промчавшихся и дальних,где-то сохраненное тепло,будто привкус зернышек миндальных.Горечь, руку не останови!Напишу я на железе с ходутой, своей, отчаянной любви:«Непременно приходи в субботу!»Чтобы зов мой праздничный летел,словно луч над тучею косматой,чтобы напряженнее гуделпод нагрузкой этой трансформатор!Кто ты, паренек, что в белый светвыплеснул любовь свою большую?Жалко, под рукою мела нет.Ничего уже не напишу я.Утихает колокол в груди.Осыпает осень позолоту.Ну, а ты-то, Света, приходи —приходи, пожалуйста, в субботу!

Посевная

Как в поле после города просторно!Двоится даль в струящемся тепле.Гудят моторы.Люди сеют зерна —нет ничего прекрасней на земле.Конечно, жаль, что я тут посторонний,хлеб не рощу здесь в поте и труде.Но горстку зерен с собственной ладонирассею я по свежей борозде.Когда шершавым золотистым ситцемздесь нива заволнуетсяи тыпридешь сюда,— пускай заколоситсясреди пшеницы колос доброты.Еще одно зерно я в землю кинуи в город возвращусь…Но не беда —я облако с дождем, как бригантину,отныне стану приводить сюда.Пусть бригантина выйдет из-за чащии грохнет залпом, пашню напоя,чтоб в новом всходе чисто и щемящевдруг повторилась молодость твоя…

Плюшевый мишка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза