Читаем Время винограда полностью

Самосожжегся август — и природав задумчивости стала цвета меда.Летит к ней паутинка па вискида посинела кожица реки…А вы, поля,— открытые ладонимоей родной кормилицы земли,пусть легкое перо на вас уронитжуравлик, исчезающий вдали.Поля, поля! Не ордами Батыяраспаханы — шла тракторная ратьСнимите ваши шляпы золотые,подсолнухи,— вам лето провожать!Низины по утрам еще в туманеи ветер временами крут и зол.Но неподвижно на степном курганесидит седой нахохленный орел.Накормлены коровы, сыты кони.И на веселых свадьбах впопыхахвыходят из забвения гармони,морщины расправляя на мехах.О праздники, рожденные любовью!Хоть всюду ваша музыка слышна,звучите вы всего как предисловьек великой свадьбе поля и зерна.

Хлебная витрина

Месяц март, что за глупые шутки?Тучи бродят в горах, как стада.Беспрерывно четвертые суткис неба льется на землю вода.Капли лупят то звонче, то глуше,на асфальте пускаются в пляс.Словно сто стеклодувов из лужипузыри выдувают для нас.Дождь идет бесконечный и гулкий.Незаметно улыбок нигде.Лишь с витрины пшеничные булкиулыбаются падшей воде.

Сон в летнюю ночь

Я ночью засыпаю наспех,устав от летнего огня.Но Белый дом, как белый айсберг,морозно дышит на меня.Ворочаясь, таю обиду,хочу согреться — нету сил,как будто кто-то Антарктиду,как холодильник, не закрыл.Мне снова, снова, снова снитсящемящий сон былых пехот —мохнатый иней на ресницахи на губах застывший лед.Снежинки пляшут на патронах.В морозных лапах замер сад.И только грузы груш нейтронных,сорвавшись с веток, вниз скользят.Тепло и тихо в ночи эти.Не будь в претензии к врачам,что даже маленькие детипорою стонут по ночам.Они еще не знают азбук,но и на них, под грозный гул,тот беспощадный белый айсбергдыханьем гибели дохнул.

Ворона

На тихой сосне у балкона —уже замечаю не год —сварливая птица воронав своем королевстве живет.Чернеет ворона так резко,так солнце течет по крылу,как будто для цвета и блескаее окунули в смолу.Кружится она над поляной,ей все не сидится в гнезде.Мы с ней состоим в постоянной,хотя и безмолвной вражде.За стенкой скворешника яркойскворчиха выводит птенцов.Не каркай, ворона, не каркайнад будущим новых жильцов!Ну, что ты за странная птица?Свой клюв повсеместно суешь,не зная, где правда гнездится,а где золоченая ложь.Колдую над строчкою жаркойи жду желторотых удач.Не каркай, ворона, не каркай,а лучше от счастья заплачь.Заплачь — и слезою безгрешнойпорадуйся ты наконец,что где-то за стенкой скворешнина свет появился птенец!

Четыре срока

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза