─ Пусть они провалятся в ад, ─ в сердцах прошептала Хоакина, пододвигая к себе бокал.
─ Один из знакомых твоих родителей, с которым я умудрился шапочно познакомиться, ─ начал говорить Фернандо, наливая вино и себе тоже, ─ как-то заметил о тебе: «Хорошая юная сеньорита, только, бывает, крепко выражается». Возможно, в высшем обществе это отталкивает, однако мне стало любопытно. Я подумал, что ты с характером и не похожа на многих вялых сеньорит, которых я узнал в Аройо де Оро.
Хоакина с интересом посмотрела на мужа. То есть мягкие нежные юные дамы никогда не привлекали его? А говорили, что колониального гостя видели с дочерью одной графини и дочерью очень богатой вдовы кабальеро, знакомого деда Риверы. И та, и другая отличались мягкостью характера и смиренным нравом.
─ И я размышлял, как встретиться и поговорить с племянницей маркиза, да еще и заставить ее ругаться, ─ продолжал Фернандо. ─ Наступить ей на ногу или на край юбки?
─ Только не говори, что ты так и сделал, ─ укоризненно сказала Хоакина.
─ После того ужина в доме твоей бабушки был прием у владельца заводов бытовых машин, ─ кивнул Фернандо. ─ Туда я попал без труда, поскольку сам он не принадлежал к знати, хотя и очень любил приглашать ее представителей. В его роскошном доме была громадная мраморная лестница, стоящая, возможно, больше нашей плантации. Он устилал ее восточными коврами, которые иногда собирались складками и заставляли гостей запинаться. И вот я поднимался по этому чуду сзади тебя и, когда ты замедлила шаг на ковровой складке, наступил на край юбки. Все выглядело случайностью, но ты пожелала мне упасть и сломать ногу.
─ Так и сказала? ─ ужаснулась Хоакина, осознавая, что это наверняка слышал кто-то из родителей, идущих рядом с ней.
─ Справедливости ради, мой ботинок оставил отпечаток на светлой ткани, а прием только начался, ─ засмеялся Фернандо и отпил из бокала. ─ Так что гневаться у тебя причины были. Мне пришлось заверить о готовности возместить принесенный ущерб. И ты вроде бы согласилась и даже примирительно улыбнулась. А затем, когда мы все стояли на большом балконе и любовались видами столицы, как раз туда и вела лестница, ты наступила мне на ногу. Причем каблуком.
─ Господи, ─ коснулась ладонью лба Хоакина. ─ Представляю, какой серьезный разговор о манерах ждал меня дома. Не жалею, что я его забыла.
─ Однако до этого все шло как нельзя лучше, ─ утешил ее Фернандо. ─ Мы сидели на противоположных концах стола и не сводили глаз друг с друга. Сначала я думал, что смотрю на тебя слишком часто, и старался поменьше проявлять неуважение к говорящим мне что-то соседям. А когда начались танцы, очень пышная дама, за ужином сидящая по правую руку от меня, сказала, что «молодая сеньорита», то есть ты, явно заинтересована и следует пригласить ее на сарабанду.
─ Очень пышная? ─ переспросила насторожившаяся Хоакина, которая поневоле заслушалась рассказом. ─ Волосы с проседью на висках, слишком открытое декольте и сильно вздернутый нос?
─ Кажется, она, ─ кивнул Фернандо.
─ Мать моего бывшего жениха, ─ сердито фыркнула Хоакина. ─ Вот уж кому не нравились мои манеры. Наверное, таким образом она пыталась избавиться от меня.
─ Вот как? Что ж, тогда ей это удалось.
─ Я бы не вышла за ее сына, даже если бы она не преуспела, я уже говорила. Но какова куница! Заметила твой интерес и воспользовалась.
─ Я бы все равно пригласил тебя, ─ сказал Фернандо. ─ Просто, возможно, чуть позже, когда набрался смелости. Племянница маркиза мне не ровня, я это понимал.
Хоакина чувствовала, что ее щеки горят и наверняка разрумянились. Возможно, от вина или от духоты, потому что в ресторане много народа, столики были почти все заняты. Или же от того, что сейчас услышала историю знакомства с мужем. Раньше она знала только, как выглядело ее свадебное платье. И то потому, что оно лежало в одном из сундуков вместе со многими нарядами из дома, слишком теплыми для здешней погоды.
─ Я тебе понравилась только потому, что ругалась? ─ прямо спросила Хоакина. ─ Или привлекло происхождение?
─ И это все твои варианты? ─ иронично вскинул брови Фернандо.
─ Но я же некрасива, ─ сказала она прямо. ─ У меня резкие черты лица, слишком большой нос, и глаза… Они нравятся только деду Ривере, потому что у него точно такие же.
Фернандо покачал головой, вид у него был удивленный.
─ Но я вовсе так не думаю. Всегда считал, что ты красива. А нос и глаза ― особенность. Без них я вряд ли бы заметил тебя в толпе нежных сеньорит.
─ То есть у тебя был богатый выбор. Но он пал на знатную сеньориту де Веласко с разными глазами. Которая еще к тому же ругается и наступает на ноги.
Она смотрела не в бокал и тарелку, а прямо на Фернандо и заметила, что его скулы окрасил румянец.
─ Совершенно верно, ─ подтвердил он. ─ Очень красивую сеньориту де Веласко, которая совершенно справедливо отомстила за испорченную юбку.
─ А ведь ты тоже красивый, Фернандо Агилар, ─ вырвалось у нее прежде, чем она успела прикусить язык.