Читаем Время вспоминать полностью

Ей снился Аройо де Оро, по улицам которого она ехала верхом к родительскому дому. Был вечер, с неба лился дождь, и люди вокруг, кто пешком, кто в экипажах и электромобилях, спешили. Хоакина пронеслась до ворот, но они оказались заперты. Она спешилась и стала дергать створки, пока не вспомнила, что где-то здесь должен быть ключ. Родители всегда распоряжались, чтобы запасной ключ оставляли сбоку в горшке с растением. Хоакина, смахивая с лица дождевые капли, принялась копаться в горшке, но ключа там не было. Вдруг ящер тревожно заревел и беспокойно завертелся на месте. И было от чего. Со стороны дома к воротам приближалась большая черная кошка. Нет, даже пантера. Она подошла ближе и недобро сверкнула на Хоакину глазами, будто досадуя, что та не может найти ключ. Глаза были разного цвета, один зеленый, другой карий. Животное приблизилось к воротам и лапой без труда распахнуло их. Хоакина замешкалась, хотела взять под уздцы ящера, но его уже не было. Пантера нетерпеливо мотнула головой, как бы приглашая зайти, ее хвост нервно двигался, как у обычной домашней кошки. Хоакина медлила. Она очень хотела попасть домой, но пантера пугала ее. Между тем в кустах, окружающих ворота с внешней стороны, что-то зашуршало. Большая кошка громко и отрывисто рыкнула, словно предупреждая о чем-то, шагнула вперед, ухватила Хоакину за край намокшей юбки и потянула в сторону дома. Но не успела она сделать шаг за ворота, как из кустов показалась фигура, похожая на человеческую, и внезапно одним прыжком оказалась рядом. Люди не могут так прыгать. Хоакина смотрела в незнакомое лицо, ощущая, как постепенно ее охватывает невесть откуда взявшийся ужас. Рядом рычала пантера и тянула ее за юбку. Но Хоакина не могла сдвинуться с места, оцепенев от страха. Фигура, похожая на человеческую, протянула к ней руку, заканчивающуюся скрюченными пальцами, на каждом из которых рос длинный острый коготь, измазанный чем-то бурым. Хоакина закричала и, прежде чем ее коснулась страшная рука, проснулась, в ужасе глядя в темноту комнаты.

Медленно она осознавала, где находится, но страх не проходил. Тело дрожало, а зубы выбивали мелкую дробь. Хоакина рывком поднялась и потянулась к тумбочке, чтобы включить лампу. Ей удалось это с третьей попытки. Она схватила свет, встала и осмотрела комнату, заглянув в каждый неосвещенный угол. И только сейчас поняла, что из открытого окна слышится шорох и веет влагой. Там шел дождь.

Хоакина подошла к подоконнику и провела по нему рукой, смахивая капли. И тут же обернулась, потому что ей послышался какой-то шум в комнате. Но это билось под потолком какое-то насекомое. Медленно, очень медленно ужас, вызванный сном, отступал. Однако выключить лампу она нашла в себе силы только тогда, когда снова легла в постель, и веки стали закрываться. Второй раз она проснулась уже утром, когда дождь кончился.

При дневном свете пережитый ночью кошмар показался не таким уж и страшным. Хоакина вызвала Соле и приказала ей принести воды, чтобы запить порошки от головной боли.

─ Это все вино, ─ убежденно сказала служанка, когда, выполнив приказание, суетилась возле хозяйки. ─ И дождь. Слышали, какой ночью ливень был?

─ Слышала, ─ поморщилась Хоакина, снова вспоминая сон. ─ Соле, а ты помнишь, что говорила Санта из Хрустального ручья? Что она видела в день смерти Антонио Санчеса?

─ Я помню дельфина и акулу. Но то про дона Марсело речь шла, ─ сказала служанка.

─ Нет. Я о существе, которое Санта заметила возле плантаций. Двойник, кажется?

Соле взяла у Хоакины стакан, поставила его на тумбочку и перекрестилась.

─ Ох, вот вы о чем. Так это ж Роман его узнал со слов Санты. Он в этом понимает. Говорят… ─ служанка облизнула губы и понизила голос, ─ на человека оно только издалека похоже.

─ Роман? ─ сдвинула брови Хоакина. ─ Органист отца Абеля? А он здесь причем?

Соле вздохнула.

─ Не выдавайте меня сеньору Фернандо. Он запретил вас пугать. Роман колдун вуду. Только он плохого не делает.

Хоакина, забыв о не до конца прошедшей голове, откинула одеяло, села на кровати, но вставать пока передумала.

─ Соле, подай мне бумагу и карандаш, ─ сказала она. ─ А еще домашнее платье. И можешь быть пока свободна.

Девушка попыталась возразить, что надо бы совершить полный утренний туалет, но была решительно отослана из комнаты. А Хоакина быстрыми штрихами начала накидывать лицо того, кого видела в страшном сне, в панике ощущая, как оно выветривается из памяти.

Сеньорита де Веласко никогда не блистала талантами в рисовании и живописи, хотя ее учителя очень старались. Однако изобразить что-то простое, вроде животного, пейзажа или портрета у нее получалось неплохо. Однако сейчас, спешно заканчивая рисунок, Хоакина даже не могла сказать, кого она нарисовала, мужчину или женщину.

Она соскочила с кровати, накинула домашнее платье и вышла из комнаты, не забыв захватить бумагу. Пробежав по коридору, она достигла двери комнаты мужа, быстро стукнула и зашла.

─ Фернандо, я тут подумала… Фернандо, ты где?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература