Читаем Время вспоминать полностью

Из камеры раздался раздраженный вздох, будто заключенный был учителем, который сильно устал от тупого ученика. Хоакина вовсе не так представляла себе бокора. Хуан Лопес по манерам, пусть и простым, напоминал скорее Хуана Мануэля Феррейру, чем починщика обуви.

— А что зомби? У меня трудности с деньгами. Я не мог нанять подмастерьев. Да я уже говорил вам.

— Ладно, Лопес, ― тоже устало сказал Эспиноса и потер пальцем переносицу. ― Сеньора сейчас задаст тебе несколько вопросов.

— Он же не совсем синекожий, верно? ― тихо спросила Хоакина.

— Он метис, ― кивнул инспектор. ― Раньше они были редкими птицами, но сейчас их становится все больше. Само собой, все они не рождены в законных браках.

Хоакина вспомнила Антонио Санчеса и Санту. От таких связей и появлялись люди, похожие на Лопеса, несмотря на запрет браков белых с туземцами.

— Ну да, да, ― снова заговорил заключенный тоном, будто с несмышлеными детьми. ― Мать не прикончила меня в утробе и даже вырастила. И, как видите, не зря.

— Учитывая, где ты сейчас, я бы так не сказал, ― усмехнулся Эспиноса.

Хоакина подошла к решетке и увидела, что сапожник ко всем своим прочим странностям еще и молод. Ему вряд ли было больше тридцати лет.

— Я не знала, что метисов обучают вуду, ― заметила она.

— А какая разница? ― вызывающе спросил Лопес, без всякого почтения, свойственного слугам на плантации, смотря на нее. ― Дар есть дар. Меня учил прадед и успел доучить до пятой ступени. А не умер, так и до седьмой бы дошли.

Получается, бокор обладает примерно теми же силами, что и Роман Родригес, и вряд ли мог вызвать двойника и помешать посмертному свидетельствованию. Хоакина немного помолчала, а затем, покосившись на притихшего инспектора и Фернандо, смотрящего на заключенного теперь уже пристальным взглядом, тихо спросила:

— Ты сможешь помочь мне?

— Смотря в чем, ― вскинул подбородок Лопес.

— Повежливее с сеньорой, ― предупреждающе воскликнул инспектор.

Но Хоакину уже не смущало высокомерие сапожника, а скорее стало забавлять.

— Знаешь, ― сказала она, ― на соседней с нами плантации живет один сеньор. И я смотрю на тебя и думаю, а не родственники ли вы. Очень уж похоже задираете носы.

Судя по звуку, инспектор поперхнулся, а со стороны Фернандо спустя пару мгновений раздался смешок.

— Не, я унаследовал ремесло деда и прадеда, ― сказал Лопес уже немного другим тоном. ― Что вы хотели узнать?

Хоакина немного помолчала, а затем заговорила, осторожно подбирая слова:

— Некоторое время назад я лишилась памяти, забыла события за два года. Возможно, из-за вуду. Мог это сделать вызванный бокором двойник? Или на мне какое-то заклятие?

Заключенный фыркнул, совсем как Хоакина, чем еще раз позабавил ее.

— Память можно отбить и хорошим ударом по голове. А чтобы сказать, что с вами и как, инспектор должен отвязать меня. Но он наверняка этого не сделает.

— И не подумаю, ― отозвался Эспиносы, а в ответ на взгляд, брошенный на него Хоакиной, покачал головой. ― И в камеру к нему тоже не пущу.

— И я полностью поддерживаю инспектора, ― сказал Фернандо. — Ты, должно быть, перегрелась на солнце.

— Раз так, тогда я спрошу прямо, ― рассердилась Хоакина и снова повернулась к заключенному. ― Можешь не молчать. Я не приходила к тебе и не заказывала убийство?

Теперь поперхнулся Лопес, мотнул головой и уставился на Хоакину, как на сумасшедшую. На реакцию мужа и Эспиносы она даже смотреть на стала.

— Да не убиваю я людей за деньги, ― пришел в себя сапожник. ― Тачаю и чиню себе обувь помаленьку. А зомби ― они все точно умерли до моего вмешательства, я проверял. Нет, сеньора, я вас впервые вижу. И сеньора тоже.

— И ты не слышал от других бокоров, приходил ли кто-нибудь к ним с такой просьбой? ― продолжала Хоакина.

— Я никого не знаю. Может, только старого Суареса с Сан-Хосе. Он как-то давно к деду заглядывал. Не видел его лет десять. А что ― на Коста-Лунес и вправду заметили двойника?

В голосе Лопеса, кроме высокомерия, послышались заинтересованные нотки.

— Сеньора, ― сказал инспектор. ― Вряд ли стоит раскрывать заключенному такие подробности.

— Об этом уже сплетничают на всех плантациях острова, ― успокоила его Хоакина и пристально посмотрела на сапожника. ― Неужели ты ничего не слышал? Или не чувствовал? Среди колдунов вуду нет связи?

Лопес молчал несколько секунд, будто что-то обдумывая, а затем поглядел на инспектора.

— Сеньора может плюнуть на платок. А вы мне его передадите. Может, нарою что-нибудь.

— О господи, ― пробормотал Фернандо.

— Ты за дурака меня держишь, Лопес? ― сердито осведомился Эспиноса.

Хоакина порывисто обернулась к мужу, красноречиво взглянула на него, а затем обратилась к полицейскому.

— А почему нет? Вам же он ничего не сможет сделать.

Она и сама не знала, откуда у нее взялось столько смелости. Ведь она опасалась вуду. Не так, как Фернандо, но все же ее порождения, вроде двойника и Договора, сильно пугали. Но возможность оказаться под неведомым проклятием или, того хуже, убийцей пугали еще больше.

— Стань тогда рядом со мной, ― сказал Фернандо, подошел к ней, и она почувствовала, что он прикоснулся к ее руке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература