Читаем Время вспоминать полностью

— Искали мы двойника, сеньор, ― с досадой отозвался Эспиноса, обмахиваясь какими-то бумагами. Похоже, вентилятор, стоящий в углу, был сломан. ― И не нашли. Ни единого следа. Как и бокора с достаточными умениями, который тоже должен быть где-то рядом. Так что, сдается мне, кто-то просто переоделся в двойника, чтобы напугать легковерных синекожих и посеять панику. Если убийца из родственников жертвы, то неудивительно, что Антонио Санчес делал из этого тайну. Не исключено, что он пытался договориться с убийцей или шантажировал его. А что касается разных рыб на пресс-папье, то я не вижу, чем это может быть важно.

— Зато я теперь вижу, ― вмешалась Хоакина. ― Простите.

Инспектор засопел, но кивнул, давая дозволение говорить.

— Хуан Лопес и Роман Родригес говорят, что для колдовства им нужна кровь, ― продолжила она. ― И для срыва ритуала посмертного свидетельствования использовали ее же. Кровь дона Марсело. Ведь так?

— Верно. Только отец Абель так и не понял, откуда она могла появиться. Вроде для этого вообще нужен живой человек, хотя бы на момент ее взятия.

— Орудие убийства, ― торжествующе сказала Хоакина, чувствуя себя великим сыщиком. ― Я считаю, что оно ненастоящее. А настоящее, как раз в виде дельфина, забрали из кабинета, заменив на другое пресс-папье.

В кабинете воцарилась тишина. Затем Фернандо кашлянул, а инспектор бросил бумаги на стол и забарабанил по нему пальцами.

— На найденном пресс-папье тоже была кровь, ― сказал он. ― И отсутствовали отпечатки пальцев, как и во всем кабинете. Я предположил, что это и есть оружие убийства. Хотя, само собой, измазать в крови его могли и позже, благо вокруг ее было предостаточно. А вы считаете, сеньора, что старика прикончили, уже зная, что понадобится помешать ритуалу?

— Дон Марсело был очень богат, ― пожала плечами Хоакина. ― Что удивительного, если преступник тщательно все продумал?

— Тогда почему его не убили смертельным заклятием? И не замаскировали под несчастный случай? ― спросил Фернандо. ― К чему сложности?

И снова повисла тишина. А Хоакина укоризненно посмотрела на мужа, который только что испортил такую блестящую теорию.

— Ладно, ― сухо произнес Эспиноса, снова хватая бумаги, но на этот раз складывая их в стопку. ― Теперь есть версия, откуда добыли кровь. Что касается двойника, сеньоры, я еще раз лично доберусь до ближних к Хрустальному ручью деревень и узнаю, не появлялся ли там кто-то подозрительный. Но вас попрошу без самодеятельности, мне не нужны еще убийства.

При этом инспектор красноречиво взглянул на Фернандо, слово прося его повлиять на супругу. Хоакина бы фыркнула, но сейчас это было неуместно.

<p>Глава шестая</p>

Случай поговорить с Эстеллой Маркес представился раньше, чем ожидала Хоакина. Буквально через несколько дней после встречи в Буэнавентуре она заметила невесту дона Пабло на мессе в церкви святой Эухении. Эстелла сидела на скамье отдельно от жениха, рядом с другими дамами. Однако после мессы, когда вся толпа вышла, присоединилась к нему. На этот раз на модной сеньорите красовался костюм глубокого синего цвета, чуть темнее ясного неба, такая же модная шляпка с короткой вуалью, а довершал великолепный комплект кокетливый белый корсетный пояс, отделанный пышным рюшем.

— Не знала, что банановые плантаторы настолько богаты, ― с некоторой долей зависти сказала Хоакина Фернандо, когда они тоже вышли из церкви.

— Приданное матери? ― рассеянно пожал плечами супруг, без особого интереса смотря на Эстеллу, что неожиданно сильно порадовало Хоакину. Неужели в ней проснулась ревность? И вместе с тем она чувствовала, что Фернандо чем-то озабочен, погружен в себя.

«И ведь не первый день он такой, ― поняла Хоакина, держа его под руку и приближаясь с ним к группе людей, среди которых заметила Хуана Мануэля. ― Трудности на плантации, усталость? Или он часто бывал таким, а я просто не помню?»

Она очнулась от мыслей, поняв, что Фернандо идет вовсе не к тем людям, к которым хотела попасть она, и дернула его в сторону.

— Что? ― не понял он.

— Подойдем к дону Пабло, ― шепнула она.

— Но Лауры нет сегодня. С кем ты хочешь поговорить?

— Конечно ее нет, ― прошипела Хоакина, упорно разворачивая мужа в нужную сторону. ― Ведь здесь очаровательная сеньорита Маркес.

— Мы почти не знакомы и будем выглядеть глупо, ― попытался возразить Фернандо.

— Мы недолго. И с чего ты вдруг воспылал такой любовью к Хуану Мануэлю? ― удивилась Хоакина, заметив, как муж смотрит в его сторону.

— Я хотел спросить адвоката Борхеса, что он думает о последних новостях, ― сказал Фернандо. ― Но ты ведь не отстанешь, да?

Ответа на вопрос явно не требовалось, поэтому Хоакина нацепила на лицо сияющую улыбку, чтобы через пару секунд поравняться с доном Пабло, Эстеллой и невысоким сеньором в клетчатом сюртуке, похожим на управляющего.

После взаимных приветствий выяснилось, что это действительно управляющий дона Пабло, а сеньорита Маркес решила посмотреть местную церковь и местное общество. Похоже, она ответственно подходила к своей будущей роли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература