Читаем Время жестоких снов полностью

Что ж, если молва не ошибалась, кому-то нужно было избавиться от паразита быстрее, чем тот мог издохнуть сам. Видимо, этот кто-то боялся, что праздник окажется испорчен…

– Там, за дверью, клеть подъемника, – неприязненно проговорил амрин. – Надеюсь, ты хорошо переносишь высоту? Если наблюешь, заставлю вымыть.

Никакого почтения к слуге Истинной Смерти. Впрочем, что взять с чужака…

Киран не стал отвечать – это и не требовалось, – и вдвоем с четвероруким амрином они прошли по длинному и узкому коридору и оказались в маленькой комнате. Поначалу Кирану почудилось, что в ней нет окон, однако амрин явно не шутил, когда сказал про высоту, и ученик морвита был достаточно грамотен, чтобы понимать, с помощью какого устройства Чистые и их слуги поднимаются на башню. Пол дрогнул, клеть пришла в движение и… через несколько секунд Киран понял, о чем его предупреждали.

У клети не было стены с внутренней стороны, обращенной к центру башни. На уровне третьего этажа, когда узкая шахта закончилась, это стало очевидным: дальше клеть поднималась вдоль наружной стены всей постройки, а перед Кираном открылся вид, которого он не вообразил бы даже в самых безумных мечтах.

Башня – по крайней мере, на протяжении ближайших десяти, а то и пятнадцати этажей – была полой, но от нижнего уровня вздымались ввысь колонны с перемычками в виде арок, оплетенные сине-зелеными лианами, чьи листья соперничали по размерам с зонтиками, а в любом из тугих бутонов поместился бы ребенок лет десяти, вроде Илы или Каси. Растения излучали мягкий мерцающий свет, из-за которого внутренности башни казались погруженными в загадочные сумерки. Чуть дальше и выше поднималась похожая клеть, и, проследив взглядом за тросами под ее нижней частью, Киран заметил внизу промельк гигантских тел, которые вращали рукояти какого-то устройства. Маммуты – трудяги с мышцами, усиленными атмами до такой степени, что рядом даже Зои-нэ с ее широченными плечами и мощными кулаками выглядела бы мышью у подножия горы. Вот почему клеть поднималась так быстро! Кирану захотелось разглядеть что-нибудь еще, но чем ближе к краю он подбирался, тем сильней ощущалась дурнота.

Он оглянулся на амрина. Тот стоял, скрестив на груди обе пары рук, и ухмылялся.

Киран выпрямился, шагнул прочь от края и остаток пути смотрел себе под ноги. Он бы все равно ничего не разглядел: выше некоего уровня все затянуло туманом, в котором угадывались очертания светящихся растений, оплетающих колонны, и время от времени вспыхивали огоньки. Интересно, а окна наружу здесь есть? Он вдруг понял, что хотел бы увидеть свой родной округ и, может, всю Ахимсу такими, какими их видят Чистые. Кто знает, что с ним случится потом…

Клеть резко остановилась; от неожиданности Киран нелепо подпрыгнул и чуть не упал. На лбу выступил пот, и от сильного сквозняка кожа тотчас же остыла. За туманом по-прежнему ничего не было видно.

Амрин что-то пробурчал и отпер дверь, обращенную наружу.

За дверью был коридор, идущий вдоль стены и озаренный светом множества ламп. Через небольшие оконца задувал ветер изнутри башни – отсюда казалось, что там царит кромешная тьма. Киран шагнул вперед, удивился, как быстро ноги успели отвыкнуть от пола, который был сделан из камня и не дрожал, а потом посмотрел на амрина, ожидая дальнейших указаний. Сумка со снадобьями вдруг показалась очень тяжелой, и еще как будто стало труднее дышать.

– Там, куда я тебя поведу, – тихо и почему-то зловеще проговорил амрин, – ты будешь вести себя очень, очень вежливо и деликатно. Понял меня?

– Я же не напачкал в клети подъемника, – ответил Киран со спокойствием, которого не ощущал в полной мере. – Значит, понимаю человеческую речь.

Судя по звуку, который издал мастер Тио-та, он едва не подавился желчью. Ученик морвита бесстрастно посмотрел амрину прямо в глаза и расправил плечи. Поскорее бы все закончилось.

Не тратя больше времени на дурацкие предупреждения, Тио-та махнул правой верхней рукой и повел его по коридору, тоже направо. Киран машинально отсчитал окна: они миновали семь, когда амрин остановился перед дверью с противоположной стороны и тихонько постучал.

Изнутри раздалось:

– Входите, о, входите…

Они вошли, и в ту же секунду Киран ослеп от нестерпимо яркого света. Ученик морвита остановился, сделав всего лишь шаг, и амрину пришлось протискиваться мимо него сквозь дверной проем. Впереди что-то стукнуло, звякнуло, и мелодичный женский голос произнес:

– И это твой морвит, Тио-та? Не очень-то он страшный.

– Простите, госпожа, – ответил амрин без тени прежней заносчивости, но и без подобострастия. – Иша погрузился в священную медитацию, которую нельзя прерывать… как нам сказали. Зои-нэ сочла возможным привести вместо него ученика, и я склонен считать, что она поступила правильно.

– Ну что ж, проверим, – сказал тот же голос после короткой паузы. – Подойди ко мне, ученик морвита… как тебя зовут, кстати?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези