Читаем Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса полностью

DIVERSITY– священный принцип политкорректности, согласно которому, поскольку все равны, то по-честному везде должно быть всякой твари по паре, а если какой-то твари не хватает, то причиной тому может быть только дискриминация. Считается, что присутствие детей разных народов в любом коллективе имеет самодостаточную ценность, а отсутствие присутствия может иметь юридические последствия. Не путать с perversity, хотя некоторые путают

DOG DAYS– ну, когда все идет через «ж…».

DOT-COM(имеется в виду … com) – интернетные компании.

DOTTED-LINE RELATIONSHIP– во всех компаниях есть схемы, показывающие, кто кому подчиняется. Это – прямые линии. А пунктир – это когда в работе участвуют, но прямо не подчиняются.

DOWNSIZE– сокращение рабочей силы, то есть когда вас выгонят с работы, это оно и будет.

DYNAMIC– нет это не «надинамить» – это положительная характеристика, типа «мотор в заднице». Но, впрочем, чаще всего это именно «динамщики».

E

E-BUSINESS, e-commerce, e-service– приставка «е-» ко всему немедленно делает это все гламурным, интернетным и электронным. Попробуйте в качестве самостоятельного упражнения добавить «е-» к разным словам, конструируя новые передовые термины. Да, «е-лоо» (электронный клозет) уже занят; планировалось подключать кабинки к Интернету.

ELEPHANT IN THE ROOM– огромная проблема, которую все боятся упоминать.

EMBRACE– обнять и, если получится, задушить в объятиях. Все новое, идущее сверху (русские примеры: коллективизация, перестройка) надо принимать с раскрытыми объятиями, потому что деваться вам все равно некуда. Расслабьтесь и постарайтесь получить удовольствие.

EMPLOYEE PHASE-OUT– то же, что Downsize, но ме-е-едленно.

EMPLOYEE SATISFACTION– удовлетворение трудящихся (своей работой). « Employee satisfaction is a key to our success» (реальная цитата из внутренней пропаганды).

EMPOWER– давать полномочия. «Дать людям достаточно длинную веревку, чтобы они могли на ней комфортабельно повеситься».

ENGAGE– вовлекать, привлекать, занимать (чем-то). Такие слова пришли в бизнес из армии, и чтобы ясен был контекст, стандартное военное выражение с этим словом: to engage the enemy (начать битву).

ENGINEER– о, сейчас во всех технических компаниях все инженеры, поэтому это очень политкорректное слово. И всякий продавец ( sales rep) теперь – sales engineer.

ENHANCE– усиливать, улучшать, добавлять полезные свойства. В одной из наших любимых книг по бизнесу есть хороший пример действия, описываемого этим словом: «отполировать какашку».

Envision– предвидеть (светлое будущее). Вот, например, Бухарин…

EQUITY– ваши активы минус ваши финансовые обязательства.

EXEMPLARY– заслуживающий подражания.

EXISTING STANDARDS– статус-кво. Когда вы слышите это выражение – верный признак, что будут что-то менять.

EXPEDITE– ускорить; это литературное слово используется ТОЛЬКО, чтобы произвести впечатление.

EXTEND– продлить (например, допустимый срок хранения мяса).

F

FACILITATE– облегчать. Тоже противное литературное слово. Нормальный человек в разговоре его не употребит, он скажет to make easier. Написать facilitateможно, но если вы это СЛЫШИТЕ – будьте внимательны!

FAST-TRACK– ускоренное прохождение (оформления, карьерных ступенек…).

FEEDBACK– мнение (потребителя, участника проекта, жертвы эксперимента по массовому применению гамбургеров на людях). Это святое. Обратная связь.

(RED) FLAG– само слово, как глагол – «помечать», как существительное – «отметка». А вот «красный флаг» – это вовсе не признак приближения коммунизма в конторе, а некий индикатор непорядка, что-то, указывающее на неправильность. Ну, например, девка, плачущая в коридоре, – это будь здоров какой red flag!Постоянные задержки со стороны поставщика, каждый раз с разными объяснениями – тоже.

FOCUS GROUP– фокусная группа по идее, представительная, на основании мнения которой компания определяет судьбу продукта.

FOLLOW-UP– после принятия решения, по идее, происходит вот это – отслеживание принятых мер, пока не достигнут результат.

FULL-TIME EMPLOYEE– работник, занятый полный день, полноценный служащий. В отличие от бесправных временных.

G

GAME PLAN– план игры; это выражение пришло в бизнес из спорта.

GET ON THE SAME PAGE– все должны быть в курсе, иметь общее понимание проблемы, чтобы потом никто не мог вякнуть: «А я и не знал…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Управленческая элита. Как мы ее отбираем и готовим
Управленческая элита. Как мы ее отбираем и готовим

Новая книга Владимира Тарасова посвящена проблемам отбора и подготовки перспективных менеджеров; в ней содержится детальное описание нескольких десятков деловых игр, тренингов, методик отбора и подготовки менеджеров, разработанных автором и не имеющих аналогов в России и за рубежом.Эта книга – не только самая большая коллекция уникальных деловых игр и тренингов, но и хроника 25-летней истории Таллиннской школы менеджеров в изложении ее основателя, откровенный рассказ Владимир Тарасова о собственном управленческом опыте, об эволюции его управленческих взглядов и становлении его «философии жизни» в стремительно меняющемся мире.Эта книга – увлекательная история человека, подготовившего десятки тысяч менеджеров и посвятившего свою жизнь изучению и разработке социальных технологий; квинтэссенция опыта автора как социального технолога.Владимир Тарасов – основатель первой школы бизнеса на территории бывшего СССР, автор популярных книг по управленческому искусству, один из лучших российских бизнес-тренеров, автор оригинальных методик подготовки менеджеров.

Владимир Константинович Тарасов

Деловая литература / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
4 правила эффективного лидера в условиях неопределенности
4 правила эффективного лидера в условиях неопределенности

Свою новую книгу Стивен Кови, автор мирового бестселлера «Семь навыков высокоэффективных людей», написал для лидеров компаний, которые сталкиваются с жесткой необходимостью показывать конкретные результаты своей работы в условиях неопределенности. Нестабильность экономики, меняющаяся ситуация на рынке, стремительное развитие новых технологий – лидер компании не может учесть все факторы неопределенности будущего и превратить их в набор определенностей. В таких трудных ситуациях можно опереться на базовые, ключевые правила, принципы действия. Они не меняются и никогда не подведут.Стивен Кови сформулировал эти правила так: обеспечьте превосходное исполнение своих приоритетных задач; двигайтесь со скоростью доверия; достигайте большего меньшими ресурсами; уменьшайте страх. Автор утверждает: «Команды, которые придерживаются этих правил, всегда готовы к трудным временам и никогда не сходят с дистанции». В книге каждому из четырех правил посвящена отдельная глава и предложен план, который поможет применить советы автора на практике.Книга предназначена собственникам компаний, менеджерам высшего и среднего звена, а также всем, кто заинтересован в долгосрочном развитии своей фирмы.

Боб Уитман , Брек Ингланд , Стивен Кови , Стивен Р Кови

Деловая литература / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес