Читаем Всегда радуйтесь. Наставления, утешения. Жизнеописание полностью

Если когда-либо, то особенно теперь, тебе нужно поучаться в Евангельском слове Господнем: будите убо мудри яко змия, и цели яко голубие (Мф. 10: 16). По смыслу божественных толковников мудрость змии состоит в том, что когда наносят удары телу ее, она всячески старается укрывать главу свою. Так и всякий христианин, при нанесении ему скорбных ударов со стороны, должен блюсти главу свою духовную, то есть веру и в Господа и Его Евангельское учение, которое возвещает всем хотящим спастися тесный и прискорбный путь. Но теснота эта и прискорбие скоропреходящи, а воздаяние за них в будущей жизни нескончаемо – и райским наслаждением и необъяснимой радостью, по сказанному: ихже око не виде, и ухо не слыша, и на сердце человеку не взыдоша, яже уготова Бог любящим Его (1 Кор. 2: 9). Все это непрестанно должно обносить в уме, и в сердце, и в памяти, чтобы быть в состоянии мудрую борьбу со страстями и неприятностями совне растворять незлобием голубиным, повторяя себе те же слова, какие изрек на подобные случаи Искупитель наш и Избавитель к Богу Отцу: остави им грех сей, не ведят бо что творят (Лк. 23: 34).

44. Благочестно живущие должны терпеть скорби

Софья, мужайся и да крепится сердце твое. Помни всегда и никогда не забывай, что хотящий благочестно жити… гоними будут (2 Тим. 3: 12; Гал. 6: 12).

От кого же? Разумеется, прежде всего, от своих, которых враг вооружает, чтобы отвратить от пути благочестия, благоизволивших онем идти. Но хотя и тяжелы скорби, оскорбления, а зато сладок рай и приятно в оном наслаждение вечное.

Мир тебе и благословение Божие и всякое утверждение в добром.

Пищу вкушай смотря по голоду, а не по тому, как смотреть будут.

45. Более всего надо достигать любви христианской

Приближается 27 июля, память святого великомученика Пантелеимона. Помни, что Пантелеимон значит «всемилующий», и елико возможно направляйся к тому, чтобы держаться любви, которая, по словам святого апостола Павла, долготерпит, милосердствует… не завидит… не превозносится, не гордится, не безчинствует, не ищет своих си, не раздражается, не мыслит зла, не радуется о неправде, радуется же о истине: вся любит, всему веру емлет, вся уповает, вся терпит (1 Кор. 13: 4). О, если бы Всеблагий Господь помог всем нам, за молитвы святого великомученика Пантелеимона, стяжать сию добродетель, которая, по словам того же апостола, больше всех других добродетелей, и николиже отпадает, и без которой человек – яко медь звенящи, или кимвал звяцаяй! (1 Кор. 13: 8, 1).

46. Духовное утешение подается за молитвы о живых и умерших

Пишешь мне о получаемом тобой утешении о Господе. Искренно желаю, чтобы продолжалось это утешение, ради усердного памятования и поминовения отшедших и живых. Знаю, что на все это понуждаешься и ревнуешь, потому и пишу это к ободрению твоему, среди сопротивляющихся. В ошибках же покаемся.

47. Молитва против помыслов немощных

Против помыслов немощных молись Господу: «От тайных моих очисти мя…» и далее, и будешь получать облегчение и врачевание за молитвы почившего игумена отца Антония.

48. Должно мужественно бороться с душевными недугами

Малодушествовать и унывать не следует, а возбуждать себя к духовной борьбе благопотребно, убеждая душу свою, что она – невеста Христова. Жених же ее Небесный Всевидец есть и Сердцеведец и зело ревнитель противу тайного зла, глаголя в Евангелии: Иже любит отца или матерь паче Мене, несть Мене достоин (Мф. 10: 37), тогда как их почитать – заповедует. Впрочем, кто искренно и смиренно исповедует Ему немощь свою, прося помощи и исцеления от своего внутреннего недуга, к тому Он милостиво преклоняется и бывает Врач души его и тела, в свое время, якоже весть. Посему усердно и смиренно да прибегаем ко Господу, читая кондак расслабленного, в его неделю положенный.

49. Бодрость – от единения с Господом, уныние – от тщеславия

Помнишь слова: Прилепляяйся же Господеви един дух есть с Господем (1 Кор. 6: 17), – относятся к тому, чтобы быть осторожным против неуместной дремоты и зевания, еже бывает от уныния, по сказанному: «воздрема душа моя от уныния»; уныние бывает оттого, что не презрели мы еще тщетной славы и дорожим мнением человеческим, или хоть и не дорожим, а не отвергли еще его.

50. Уныние от диавола

Мужайся, и да крепится сердце твое с помощью Божией против уныния и безотчетной печали, которыми враг рода человеческого тайно борет хотящих приблизится ко Господу. Помни и всячески старайся не забывать слово Его: претерпевши же до конца, той спасен будет (Мф. 10: 22).

51. Угождение самолюбию есть вторая смерть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика