Термоядерная война не может рассматриваться как продолжение политики военными средствами <…>, а является средством всемирного самоубийства.
♦ Отд. изд. – Без места изд., 1968, с. 9
• «Война есть продолжение политики <…> иными средствами» (К-130).
Гай СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ
(Gajus Suetonius Tranquillus, ок. 70 – ок. 140),
римский историк
17
До сих пор речь шла о правителе, далее придется говорить о чудовище.
♦ Свет., с. 150
О Гае Калигуле как человеке.
18
Он[Калигула] погиб, совершив большие злодеяния и замышляя еще бóльшие.
♦ Свет., с. 164
19
Говорят, он даже собирался сделать его[своего коня] консулом.
♦ Свет., с. 167
Отсюда: «Конь в сенате».
20
Любовь и отрада рода человеческого. // Amor et deliciae humani generis.
♦ Свет., с. 268
Отсюда: «друг рода человеческого» («Amicus humani generis»). ♦ Бабичев, с. 62, 64.
• «Враг рода человеческого» (А-20).
СЕБАСТИАНИ, Орас
(Sébastiani, Horace, 1772–1851),
в 1831–1835 гг. министр иностранных дел Франции
21
* Порядок царит в Варшаве. // L’ordre règne à Varsovie.
В официальной газете «Монитор» от 16 сент. 1831 г. сообщалось: «Порядок и спокойствие полностью восстановлены в столице[Царства Польского]». В тот же день Себастиани, отвечая в Национальном собрании на вопрос о положении в Польше, заявил: «В ту минуту, когда это писалось, в Варшаве царило спокойствие».
Формула «Порядок царит в Варшаве» появилась в сатирическом журнале «La Caricature», как подпись под рисунком, изображавшим царского солдата в окружении груды трупов. ♦ Markiewicz, s. 366.
СЕВИНЬЕ, Мари де Рабютен-Шанталь
(мадам де Севинье) (Sevigne, Marie de Rabutin-Chantal, 1626–1696), французская маркиза, автор известных писем
22
Расин выйдет из моды так же, как кофе. // Racin passera comme le café.
Апокрифическая фраза, в которой обыгрываются два значения слова «passer»: «выходить из моды»; «фильтровать кофе». Впервые ее привел, со ссылкой на мадам де Севинье, критик Жан Франсуа Лагарп (1739–1803).
Согласно Вольтеру, «мадам де Севинье всегда считала, что Расин не пойдет далеко; она судила о нем так же, как о кофе, о котором она говорила, что он вскоре выйдет из употребления» («Век Людовика XIV», 1753). ♦ Boudet, p. 163.
СЕГЮЙЕ, Антуан Матьё
(Seguier, Antoine Mathieu, 1768–1848), французский юрист, председатель кассационного суда в Париже
23
Суд выносит решения, а не оказывает услуг.
Так будто бы ответил Сегюйэ в 1827 г. представителям исполнительной власти, которые пытались добиться нужного им решения. ♦ Boudet, p. 255.
В оригинале это – одностишие («La Cour rend des arrétts et non pas des services»); возможный перевод: «Закону служит суд, а не властям».
СЕКСБИ, Эдуард
(Sexby, Edward,? – 1658),
английский заговорщик
24
Умерщвление – не убийство. // Killing no murder.
Сексби доказывал, что покушение на Оливера Кромвеля было бы делом законным и похвальным. ♦ Stevenson, p. 1641.
Ср. также у Августина: «Если человекоубийство состоит в умерщвлении человека, то возможно иногда умертвить неповинно; ибо и воин убивает врага, и судья или его помощник – преступника <…>; но <…> таких не следует называть убийцами» («О свободе воли», I). ♦ Цит. по: Гроций Г. О праве войны и мира. – М., 1994, с. 574.
СЕЛЕВК I
(ок. 358–280 до н. э.),
полководец Александра Македонского;
с 321 г. до н. э. царь Сирии, основатель династии Селевкидов
24а
То, что постановлено царем, всегда справедливо.
Так Селевк обосновал свое решение уступить свою жену Стратонику, от которой уже имел ребенка, своему сыну Антиоху I (Аппиан, «Сирийская война», 61).
В версии Плутарха: «Решения царя принимаются для общего блага, а потому должны почитаться прекрасными и справедливыми» («Деметрий», 38). ♦ Плут.-94, 2:389.
• «Царь – одушевленный закон» (Ю-7).
25