Читаем Всемирная история в изречениях и цитатах полностью

Нынешнее правительство, здесь и теперь, начинает непримиримую войну с бедностью. // …War on poverty.

Речь в Конгрессе «О положении страны» 8 янв. 1964 г.

♦ Jay, p. 195

Также: «Впервые в нашей истории мы можем победить бедность» (речь в конгрессе 16 марта 1964 г.). ♦ Jay, p. 196.

Президент Герберт Гувер 11 авг. 1928 г. говорил: «Сегодня мы в Америке ближе к окончательной победе над бедностью, чем любая другая страна в прошлом и в настоящем». ♦ History in Quotations, p. 765.


71

Мы должны быть <…> достаточно сильны, чтобы выиграть войну, и <…> достаточно мудры, чтобы ее избежать.

Там же

♦ Cohen, p. 195


72

Наведение мостов между Востоком и Западом.

Там же

♦ Safire, p. 83

О необходимости «наводить мосты между Востоком и Западом» говорил немецкий пастор Мартин Нимёллер в Нью-Йорке в марте 1947 г. ♦ Davidson C. God’s Man. The Story of Pastor Niemoeller. – New York, 1959, p. 185.


73

Сегодня мы имеем возможность создать не только богатое и могущественное, но и Великое Общество.

Речь 22 мая 1964 г. в Мичиганском университете

♦ Jay, p. 196

«Великое Общество» («Great Society») – загл. книги социалиста-фабианца Г. Уолласа (1914). Это выражение встречалось также в известной книге Дж. Т. Адамса «Эпопея Америки» (1931).


74

Мы не намерены отправлять американских парней за девять – десять тысяч миль от дома, чтобы делать то, что азиатские парни должны сделать сами.

Речь в Акронском университете 21 окт. 1964 г.

♦ Jay, p. 196

• «Пусть азиаты воюют с азиатами» (Э-7).


75

Лучше пусть остается внутри палатки и мочится наружу, чем снаружи – внутрь.

Об Эдгаре Гувере, в ответ на предложение уволить его с поста директора ФБР

♦ Jay, p. 196

ДЖОНСОН, Сэмюэл

(Johnson, Samuel, 1709–1784), английский писатель и лексикограф


76

Патриотизм – последнее прибежище негодяя.

В беседе с Джеймсом Босуэллом 7 апр. 1775 г. Приведено в книге Босуэлла «Жизнь Сэмюэла Джонсона» (1791) ♦ Jay, p. 198.

ДИАНА, принцесса Уэльская

(Diana, Princess of Wales, 1961–1997)


77

Я бы хотела быть королевой ваших сердец[a queen in people’s hearts], но я не представляю себя в роли королевы этой страны.

В телеинтервью для Би-би-си 20 нояб. 1995 г.

♦ Knowles, p. 260

Английское «the queen of hearts» означает даму пик; в переносном смысле – «покорительница сердец». «Народная принцесса» (Б-94).

ДИАС, Порфирио

(Diaz, Porfirio, 1830–1915),

президент Мексики в 1877–1880 и 1884–1911 гг.


78

Бедная Мексика! Так далеко от Господа Бога и так близко к Соединенным Штатам!

Так будто бы воскликнул юный Диас в начале американо-мексиканской войны 1846–1848 гг., в результате которой Мексика потеряла почти половину своей территории. ♦ Jones, p. 319.

Ранний случай цитирования – в 1940 г., в одном из мексиканских периодических изданий («Hoy»), как слова «нашего величайшего государственного деятеля». Приписывалось также мексиканскому революционеру Бенито Хуаресу. ♦ Keyes, p. 141.

ДИГЕСТЫ ЮСТИНИАНА

79

По естественному праву все рождаются свободными.

«Дигесты Юстиниана» (свод римского права, составленный в VI в.), 1, 1, 4

♦ Отд. изд. – М., 1984, с. 24

• «Люди рождаются <…> свободными и равными <…>» (Д-35).


79а

Принцепс свободен от[соблюдения] законов.

«Дигесты», 1, 3, 31 (формулировка Ульпиана, нач. III в.)

♦ Отд. изд. – М., 2002, с. 113

Отсюда: «Император выше закона».


80

Никто не несет ответственности за свои мысли.

«Дигесты», 48, 19, 18

♦ Markiewicz, s. 424

• «В свободном государстве должны быть свободны и мысль, и язык» (Т-45); «Мысли не облагаются пошлиной» (Л-150).


81

Безвинного сына нельзя наказывать за преступления его отца.«Дигесты», 50, 2, 2

♦ Римское право, с. 396


82

Перейти на страницу:

Все книги серии За словом в карман

Похожие книги

Адамдын Асыл ойлору
Адамдын Асыл ойлору

Ыйык китептер Тоорат, Забур, Инжил, Куран жана Мухаммед пайгамбардын осуяттары учкул сөз эмей эмне. Алиги касиеттүү ыйык китептеги Сулайман пайгамбардын «Накыл сөздөр», «Насаатчы китеби» азыркы күндө да, келечекте да эч убакта таасирин жоготпой турган, колдон түшпөс улуу китеп экенин баардык кы-лымдын ойчулдары жазып жана айтып келатпайбы. Бул өлбөс-өчпөс улуу китептин кээ бир касиеттүү сөздөрүн улуу жазуучулар өз китептерине баш сөз кылып алышкан. К.Абакировдун китебинде ошол чыгармалардын шапатасы уруп турат. Бирок автор алардын таасирине жетеленип калган эмес. Кой маарап, жылкылар кошкуруп, атчан келаткан малчылардын кобур-собур үндөрү чыгып, кадимки кыргыз турмушунун элесин бе-рип, байыркы бабалардын өчпөс үндөрү угулуп турат. Негизи «Акылдуу болуш үчүн он китепти окуп чыгуу жети-шерлик, ал эми он китепти табыш үчүн миң китеп окуш керек» – дегендей, алдыңыздарга сунула турган бул китеп окурмандардын бардык катмарына сунушталат.

Кадыр Абакиров

Афоризмы, цитаты