– Отцу Джереми пришлось провести все выходные, убеждая его не признавать себя виновным. Я не могу поверить, что ты влезла во все это и заварила такую кашу!
– Я заварила такую кашу? Вы что, и вправду не понимаете, насколько это все неправильно? Он должен признать себя виновным в совершении данного преступления. И, разумеется, мы не можем больше представлять его интересы в суде.
Барбара равнодушно пожимает плечами, на ее лице нет и следа сожаления.
– Повзрослей уже наконец, девочка, – говорит она. – Ты же знаешь, как на самом деле работает эта система. Обвинение должно сперва доказать его вину, помнишь? Я знаю, что ты у нас вся такая идеалистичная и наивная. Но серьезно, подумай об этом. У Джереми вся жизнь впереди. Не говоря уже о репутации его отца. Довольно скверно для судьи иметь сына, осужденного за сексуальное преступление. И вообще, это работа стороны обвинения – доказывать вину подсудимого, и пока что они ужасно справляются со своей задачей, не так ли?
– Это все потому, что вы вводите суд в заблуждение, – говорю я.
Мой голос звучит громко и взбудоражено, и пара адвокатов, которые только что открыли дверь в гардеробную, чтобы зайти и переодеться, увидев, что тут происходит, быстро вышли обратно, закрыв за собой дверь.
– Не могу поверить, что вы так откровенно говорите о таком серьезном нарушении профессиональной этики.
– Возьми себя в руки, – строго говорит мне Барбара. – Ты должна взглянуть на эту ситуацию в целом. В том, что между ними произошло, Фрея виновата не меньше Джереми. Ей тоже этого хотелось.
– Она еще ребенок, Барбара.
– Ты пытаешься мне сказать, что в подростковом возрасте еще не возникает сексуального желания? Я старше тебя на двадцать с лишним лет и могу с уверенностью утверждать, что даже в наше время подростки были сексуально озабочены. Что уж говорить про нынешнее поколение?! Лично я, например, была бы рада, если бы рядом со мной в том возрасте оказался бы какой-нибудь зрелый мужчина, типа него, а не эти ужасные неуклюжие мальчишки-ровесники. Так что не будь такой размазней из-за всей этой ситуации.
– Это просто невероятно. – Я в ярости шиплю на Барбару. – Я устраняюсь от дела.
Барбара смеется:
– Давай взглянем правде в глаза, тебе не так уж и много пришлось делать в этом процессе. Ты потратила чуть-чуть своего времени на поиск доказательств, только и всего. Вот и вся твоя работа.
– Все понятно. Идите и защищайте его в суд без меня, у вас это прекрасно получается. Посмотрим, что скажет по этому поводу Совет адвокатов. И также я непременно собираюсь удостовериться, что Зора тоже в курсе данной ситуации.
Глаза Барбары злобно сузились. Она свирепо смотрит на меня с таким выражением лица, которое, вероятно, никогда прежде не подводило ее в ситуациях подобного рода с таким накалом страстей. Я стою и с минуту пристально держу ее взгляд, мозг пульсирует от ярости. Затем я беру свою сумку, разворачиваюсь и выхожу из гардеробной.
И только когда за мной захлопывается дверь, я понимаю, что последние несколько минут у меня в голове не было ни одной мысли о Робин. И с этим осознанием моя ярость полностью исчезает, освобождая место леденящему кровь страху.
Я ни в коем случае не должна здесь находиться, поддерживая эту гнилую линию защиты этого потенциально опасного для общества человека. Я должна искать свою дочь. Я опускаю голову и иду прямо на выход из здания суда. В вестибюле я вижу Зору, Джереми и пожилого мужчину рядом с ними. Но я прохожу мимо них, не останавливаясь и не оглядываясь, даже когда Зора несколько раз окликает меня по имени.
Я уже нахожусь в конце парковки, когда чувствую, что кто-то сильно тянет меня за плечо и останавливает. Это Зора, за ней следом подбегают Джереми и еще один мужчина. Я смотрю на пожилого мужчину, изучая его внимательным взглядом.
Этого лица я не видела уже много-много лет. Между отцом и сыном явно прослеживается фамильное сходство. Этих мужчин даже можно было бы назвать очень привлекательными, если бы их глаза не были бы так близко посажены.
Внезапно в своем сознании я снова оказываюсь в том проулке двадцатилетней давности: его руки крепко сжимают мою грудь, его кислое дыхание бьет мне в лицо. Я с силой бью его ногой прямо в пах… И вот он снова передо мной. Я с ужасом смотрю на них обоих.
– Куда это вы собрались, миссис Роупер? – спрашивает Джереми.
– Я отстраняюсь от дела. Я не могу продолжать защищать вас.
– Но…
– И я считаю, что вам не следует продолжать выгораживать самого себя, отрицая свою вину, – прямо заявляю я Джереми. – Но это все, конечно, уже целиком на вашей совести. Более того, я совершенно уверена, что вы и дальше будете продолжать делать именно то, что он вам говорит. – И я киваю на отца Джереми.
– Подождите минутку, – бормочет он.
– Подождать минутку и что? И ничего, – отвечаю я, чеканя каждое свое слово.